Insomnia
Me:
To sleep. to die… that's all
No more
To sleep. to die.
Perchance to dream
I shall no longer close my eyes until it's dawn
To see how lifetime dreams may die when light is gone
No bitter sadness blurs my sight, tears i'll refrain
Now is the winter of my pain: it was all in vain
This night i woke up from some tragic dazed dream
To which i forceless could resist but never win
Poor player that struts and frets his hour upon the stage
The lights are off, the crowd is gone, the show now wants to die of age
I shall keep my eyes awake
I shall keep my eyes awake
I shall be strong
Carry on
Keep my eyes awake
I shall no longer close my eyes until it's dawn
To see how lifetime dreams may die
With flesh and bones
Good bye old dreams, good night sunlight,
Tears i'll refrain
I need no reason for my pain: it was all insane
Insomnio
Yo:
Dormir, morir... eso es todo
Nada más
Dormir, morir.
Quizás soñar
Ya no cerraré mis ojos hasta el amanecer
Para ver cómo los sueños de toda una vida pueden morir cuando la luz se va
No hay tristeza amarga que nuble mi vista, me abstendré de lágrimas
Ahora es el invierno de mi dolor: todo fue en vano
Esta noche desperté de un sueño trágico y aturdido
Al que sin fuerzas pude resistir pero nunca ganar
Pobre actor que pavonea y se lamenta en su hora sobre el escenario
Las luces están apagadas, la multitud se ha ido, el espectáculo ahora quiere morir de vejez
Mantendré mis ojos despiertos
Mantendré mis ojos despiertos
Seré fuerte
Seguiré adelante
Mantendré mis ojos despiertos
Ya no cerraré mis ojos hasta el amanecer
Para ver cómo los sueños de toda una vida pueden morir
Con carne y hueso
Adiós viejos sueños, buenas noches luz del sol,
Me abstendré de lágrimas
No necesito razón para mi dolor: todo fue una locura