Usubeni Moyou
この日の名残を惜しむように
kono hi no nagori wo oshimu you ni
にしのそらには
nishi no sora ni wa
うすべに模様が揺らめいてる
usubeni moyou ga yurameiteru
ほのかに燃え立つ迷いに似て
honoka ni moetatsu mayoi ni nite
むごんの時の中息さえ殺した
mugon no toki no naka iki sae koroshita
せかいはふたしか
sekai wa futashika
ときにまほうのように
toki ni mahou no you ni
あいが押し寄せるなら
ai ga oshiyoseru nara
どこへ流れていくだろう
doko e nagarete yuku darou
あなたに会いに行く
anata ni ai ni yuku
いますぐ
imasugu
よるがひらく
yoru ga hiraku
ためされる
tamesareru
うれしさ恋しさそのためだけ
ureshisa koishisa sono tame dake
せつないきもち
setsunai kimochi
やりくりしながら生きてるけど
yarikurishinagara ikiteru kedo
じぶんをあかりにかけるような
jibun wo akari ni kakeru you na
そんな瞬間をきっとだれもが知ってる
sonna shunkan wo kitto daremo ga shitteru
こころのしわざは
kokoro no shiwaza wa
ふいにまほうのように
fui ni mahou no you ni
あいが押し寄せるなら
ai ga oshiyoseru nara
どこへ流されてもいい
doko e nagasaretemo ii
あなたが待っている
anata ga matte iru
わたしを
watashi wo
よるがみちる
yoru ga michiru
だきしめる
dakishimeru
Tinte Rosa Pálido
como si lamentara la despedida de este día
en el cielo del oeste
la tonalidad rosa pálido titila
se asemeja a la vacilación que arde ligeramente
incluso la respiración se apaga en el silencio
e mundo es incierto
a veces como magia
si el amor me abruma
¿hacia dónde fluirá?
voy a ti en busca de amor
ahora mismo
la noche se abre
poniéndome a prueba
la alegría, el anhelo, solo por eso
sentimientos dolorosos
viviendo a duras penas
como si iluminara mi propio ser
todos seguramente conocen ese momento
cosas del corazón
de repente, como magia
si el amor me abruma
es bueno ser arrastrada a cualquier lugar
tú estás esperando
por mí
la noche se llena
tomándome en tus brazos