Des Waldes Endlos Traum
In zeiten die längst waren verlebt
Im bruch der alten werte
Obgleich der großen macht, er starb
Des waldes traum zerronnen ward
Durch des streichers stab es begann sich ein pfad zu bilden
Auf dem über lange jahr' die einsamen entschwinden
Der trostlos kranz, der blättertanz,
Welch' qual des fühlens bricht herein
Der hauch des windes, zu spüren
Der bäume schatten sich schleicht umher
So kalt, so glanzlos die wiederkehr
Ich spüre die erde, den glanz und den ruhm
Verbunden mit tiefstem ahnentum
Ich begann zu träumen in vergangenheit
Der bäume schatten sich schleicht umher
So kalt, so glanzlos die wiederkehr
Bis ein hauch gewollte wnwirklichkeit
Sich vermengte mit dem blut
Das lag verdeckt und unsichtbar
Auf des waldes grund von nun
Des waldes endlos traum
El interminable sueño del bosque
En tiempos que ya han pasado
En la ruptura de los antiguos valores
A pesar del gran poder, él murió
El sueño del bosque se desvaneció
A través del bastón del arpista comenzó a formarse un camino
En el que a lo largo de muchos años los solitarios desaparecen
La corona desolada, la danza de las hojas,
¡Qué tormento del sentir se cierne aquí!
El aliento del viento, para sentirlo
La sombra de los árboles se desliza por aquí
Tan fría, tan sin brillo, el regreso
Siento la tierra, el brillo y la gloria
Conectado con el más profundo linaje
Comencé a soñar en el pasado
La sombra de los árboles se desliza por aquí
Tan fría, tan sin brillo, el regreso
Hasta que un aliento de realidad deseada
Se mezcló con la sangre
Que yacía oculta e invisible
En el suelo del bosque desde entonces
El interminable sueño del bosque