October, November, Ohio
got fever again.
your feet are colder then winter in wisconsin.
sweet dreams reluctantly end.
my freezing hands burn to be touched again.
i'm not desperate or deep.
futile wants surfacing.
wind up my gears too tight.
breaks like clockwork.
tree eats kite.
this is not an entry for your diary.
this is a confession of the ministry.
is was suspension of disbelief.
delusions of grandeur.
visible signs of relief.
december as one. alone.
fighting off the temperature.
winter hollowed out.
set free.
capsizing rapidly.
get your days straight.
quit lying to me.
i wish i could.
but you would never believe.
i regret every second spent.
decisions make damage permanent.
this torch i hold is all that keeps me from burning down.
Octubre, Noviembre, Ohio
Tengo fiebre de nuevo.
Tus pies están más fríos que el invierno en Wisconsin.
Los dulces sueños terminan a regañadientes.
Mis manos congeladas arden por ser tocadas de nuevo.
No estoy desesperado ni profundo.
Deseos fútiles emergiendo.
Enrolla mis engranajes demasiado apretados.
Se rompe como un reloj.
El árbol se come la cometa.
Esto no es una entrada para tu diario.
Esto es una confesión del ministerio.
Fue suspensión de incredulidad.
Delirios de grandeza.
Signos visibles de alivio.
Diciembre como uno. Solo.
Luchando contra la temperatura.
El invierno vaciado.
Liberado.
Volcándose rápidamente.
Organiza tus días correctamente.
Deja de mentirme.
Ojalá pudiera.
Pero nunca creerías.
Lamento cada segundo pasado.
Las decisiones hacen el daño permanente.
Esta antorcha que sostengo es todo lo que me impide quemarme hasta el suelo.