How The Laughter Died
When you have painted yourself in the corner
You wish you were a spider so you could escape
No matter how hard you try to ignore
It still has that iron grip around your neck
And the laughter died, torn from me
Piece of me missing, mentally lost
Yet in my dreams, those big eyes protect me
Leading the way to the safe nest
When everything has failed, all things come to an end
It's time to understand your reality check failed
This deep buried pain, another sleepless night
There's no easy way out from all your fears
And the laughter died, torn from me
Piece of me dead, emotionally fucked
Yet in my dreams, those big eyes protect me
Leading the way to the safe nest
Cómo Murió la Risa
Cuando te has pintado en un rincón
Desearías ser una araña para poder escapar
No importa cuánto intentes ignorarlo
Todavía tiene ese agarre de hierro alrededor de tu cuello
Y la risa murió, arrancada de mí
Parte de mí perdida, mentalmente perdida
Sin embargo, en mis sueños, esos grandes ojos me protegen
Guiándome hacia el nido seguro
Cuando todo ha fallado, todas las cosas llegan a su fin
Es hora de entender que tu realidad falló
Este dolor profundamente enterrado, otra noche sin dormir
No hay una salida fácil de todos tus miedos
Y la risa murió, arrancada de mí
Parte de mí muerta, emocionalmente jodida
Sin embargo, en mis sueños, esos grandes ojos me protegen
Guiándome hacia el nido seguro
Escrita por: Kellokoski / Luttinen