Roei No Uta
勝ってくるぞと勇ましく
katte kuru zo to isamashiku
地下って故郷を出たからは
chika tte furusato o detakara wa
手柄立てずに死なりょうか
tegara tatezu ni shina ryō ka
進軍喇叭聞くたびに
shingun rappa kiku tabi ni
まぶたに浮かぶ旗の波
mabuta ni ukabu hata no nami
土も草木も火と燃える
tsuchi mo kusaki mo hi to moeru
果てなき荒野踏み分けて
hatenaki kōya fumi wakete
進む日の丸鉄兜
susumu hinomaru tetsukabuto
馬の鬣撫でながら
uma no tategami nadenagara
明日の命を誰が知る
ashita no inochi o dare ga shiru
弾丸も弾薬も銃剣も
dangan mo tanku mo jūken mo
しばし露営の草枕
shibashi roei no kusa makura
夢に出てきた父上に
yume ni detekita chichiue ni
死んで帰れと励まされ
shinde kaere to hagemasa re
覚めて睨むは敵の空
samete niramu wa teki no sora
思えば今日の戦闘に
omoeba kyō no sentō ni
酒に染まってにっこりと
shu ni somatte nikkori to
笑みって死んだ戦友が
emi tte shinda sen'yū ga
天皇陛下万歳と
ten'nōheika banzai to
残した声が忘れるよか
nokoshita koe ga wasureru yoka
戦する身は兼てから
sen suru mi wa kanetekara
捨てる覚悟でいるものを
suteru kakugo de iru mono o
泣いてくれるな草の虫
naite kureru na kusa no mushi
東洋平和のためならば
tōyō heiwa no tamenaraba
何の命が惜しいのか
nan no inochi ga oshikaro ka
War Song
Gonna come out victorious and brave
Left my hometown underground
Will I die without any achievements?
Every time I hear the marching bugle
I see the flag waving in my mind
The earth, the plants, all burning in flames
Trampling through endless wastelands
Advancing with the rising sun flag and iron helmet
Stroking the horse's mane
Who knows whose life tomorrow will be
Bullets, ammo, bayonets
Briefly resting on grass pillows
Encouraged by my father who appeared in my dreams
To die and return
Waking up to glare at the enemy's sky
Thinking back on today's battle
Smiling, stained with alcohol
My fallen comrades who died with a smile
Left behind a voice shouting 'Long live the Emperor!'
Will I forget that voice?
Those of us in battle have long been prepared
To discard what we hold dear
Don't cry for us, little grasshopper
If it's for the sake of Eastern peace
Whose life is too precious?
Escrita por: Kīchirō Yabūchi / Yūji Koseki