395px

Marcha de la Nieve

Imperial Japanese Army

Yuki No Shingun

雪の進軍 氷を踏んで
yuki no shingun koori wo funde
どれが川やら 道さえ知れず
dore ga kawa yara michi sae shirezu
馬は倒れる 捨てても起けず
uma wa taoreru sutete mo okezu
ここはいずくぞ 皆敵の国
koko wa izuku zo mina teki no kuni
ままよ大胆 一服やれば
mama yo daitan ippuku yareba
頼み少くなや 煙草が日本
tanomi sukunaya tabako ga nihon

焼かぬ干物に半にえ飯に
yakanu himono ni han-nie meshi ni
生命のある その内は
namaji inochi no aru sono uchi wa
凌えきれない 寒さの焚火
korae kirenai samusa no takibi
煙いはずだよ 生きがいがいぶる
kemui hazu da yo namaki ga iburu
渋い顔して 光明話
shibui kao shite kōmyō banashi
酸いというのは 梅干し一つ
sui to iu no wa umeboshi hitotsu

木の実木のまま気楽な節度
ki nomi ki no mama kiraku na fushido
背脳枕に 甲冑かぶりゃ
hainō makura ni gaitō kaburya
背中のぬくみで雪解けかかる
sena no nukumi de yuki doke kakaru
矢具の着皮 しっぽり濡れて
yagu no kibigara shippori nurete
結び兼ねたる 蝋燭の夢を
musubi kanetaru roei no yume wo
月は冷たく 顔覗き込む
tsuki wa tsumetaku kao nozokikomu

命捧げて 出てきた身故
inochi sasagete detekita mi yue
死ぬ覚悟で 突貫すれど
shinuru kakugo de tokkan suredo
武運伝わく 打ち地にせねば
buun tsutanaku uchiji ni seneba
義理に絡めた 十八回廻た
giri ni karameta jūppei mawata
そろりそろりと 首締めかかる
sorori sorori to kubi shime kakaru
どうせ生かして 返さぬつもり
dōse ikashite kaesanu tsumori

Marcha de la Nieve

Avanzando sobre el hielo de la nieve
Sin saber qué es río o camino
Los caballos caen y no se levantan
¿Dónde estamos? Todos en tierra enemiga
Con valentía, tomamos un respiro
Con pocas esperanzas, el tabaco japonés arde

La mitad de la comida sin quemar, el arroz a medio cocer
En ese lugar donde hay vida
El fuego que no puede resistir el frío
Debe ser humeante, la razón de vivir se desvanece
Con una expresión seria, hablando de esperanza
La acidez es como un umeboshi

Con la despreocupada moderación de un árbol frutal
Con la armadura puesta como almohada
El calor en la espalda derrite la nieve
Los accesorios de flechas empapados
Un sueño atado con velas
La luna fría mira fijamente

Ofreciendo la vida, salimos con la muerte en mente
Preparados para morir, avanzamos rápidamente
Si no golpeamos el suelo con suerte militar
Atados por el deber, giramos dieciocho veces
Poco a poco, el ahorcamiento se acerca
De todos modos, no tenemos la intención de devolver la vida

Escrita por: Nagai Kenshi