Pilatos III
Ainda lembro do sangue dos galileus
Que, por ódio, misturei aos sacrifícios seus
Será minha sina matá-los?
Serei eu algum Deus?
Terei eu nas mãos poder sobre a vida dos seus?
Por que não o julgam vós mesmos?
Por que não o isentam de tal?
Trazemos a ti, Pilatos, Ilustre senhor
Alguém que com certeza é inimigo teu
Este homem malfeitor
Subverte a nossa nação
Proibindo tributo a Cesar
Dizendo que é o Cristo Rei
O Messias filho de Davi
Alvoroçando um povo bom
Toda a Judeia
Da Galileia até aqui!
Se é Galileu
Não compete a mim o destino desse pobre homem decidir
Levem-no daqui a Herodes
A velha raposa haverá de julgá-lo
Quem sabe até queira libertá-lo!
Pois mal algum nesse homem senti
Salve Herodes, ilustre senhor
Trazemos a ti, a mando de Pilatos, este homem que com
Seus ensino cruéis afastam o povo da verdade, do real
Dizem até que faz milagres
Mas certamente vem da parte do diabo
É a personificação do mal
Pilatos III
Aún recuerdo la sangre de los galileos
Que, por odio, mezclé con sus sacrificios
¿Será mi destino matarlos?
¿Seré acaso algún Dios?
¿Tendré en mis manos poder sobre la vida de ellos?
¿Por qué no los juzgan ustedes mismos?
¿Por qué no lo eximen de tal?
Te traemos a ti, Pilatos, Ilustre señor
A alguien que seguramente es tu enemigo
Este hombre malhechor
Subvierte nuestra nación
Prohibiendo tributo a César
Diciendo que es el Rey Cristo
El Mesías hijo de David
Alborotando a un pueblo bueno
Toda Judea
¡Desde Galilea hasta aquí!
Si es Galileo
No me corresponde a mí decidir el destino de este pobre hombre
Llévenlo de aquí a Herodes
La vieja zorra habrá de juzgarlo
¡Quién sabe si incluso quiera liberarlo!
Pues mal alguno en este hombre no sentí
Salve Herodes, ilustre señor
Te traemos a ti, por orden de Pilatos, a este hombre que con
Sus enseñanzas crueles alejan al pueblo de la verdad, de lo real
Dicen incluso que hace milagros
Pero seguramente viene de parte del diablo
Es la personificación del mal