395px

Las armas no matan a la gente, yo sí

In Dying Days

Guns Don't Kill People, I Do

Where do we go from here?
Locked in our tunnel vision
we fight private wars.

It seems on every level
we fight only for our causes.

It's hard to see past the pride we forge for ourselves.

[A killer's kiss, the barrel of a gun,]
[A million dead or merely the heart of one.]
A million dead or merely the heart of one.

One more horrific then the other but still all useless.
[Every time something doesn't go our way,]
[It falls victim to the plague of all humanity:] all humanity:

Our senses sealed, our weapons out, [another dead in the name of one,] in the name of one,
[in the name of one Of one God, of one truth, of one soul, of one drug,] onr drug of one gun.
all in the name of one

We never learn... All of this in the name of one.
Whole worlds torn from the inside.
[I won't blame the sky or artificial highs;]
[I won't blame the symptom]. blame the symptom
[We are the disease, none of us are exempt, we're all guilty. guilty] we re all guilty

[How can we sleep at night?]
When a million cries echo through our homes and perfect ears?
When a friend's heart lay bloody and we're holding the shears?
To live is to give and take, it is to bend not break.
Why can't we learn?
Why can't we let go?

Las armas no matan a la gente, yo sí

¿A dónde vamos desde aquí?
Encerrado en nuestra visión de túnel
luchamos en guerras privadas

Parece en todos los niveles
luchamos solo por nuestras causas

Es difícil ver más allá del orgullo que forjamos para nosotros mismos

[Un beso de asesino, el cañón de un arma,]
[Un millón de muertos o simplemente el corazón de uno.]
Un millón de muertos o simplemente el corazón de uno

Uno más horroroso que el otro pero sigue siendo inútil
[Cada vez que algo no sale por nuestro camino,]
[Es víctima de la plaga de toda la humanidad:] toda la humanidad

Nuestros sentidos sellados, nuestras armas fuera, [otro muerto en nombre de uno,] en nombre de uno
[en nombre de uno de un Dios, de una verdad, de un alma, de una droga,] una droga de un arma
todo en nombre de uno

Nunca aprendemos... Todo esto en nombre de uno
Mundos enteros desgarrados por dentro
[No culparé al cielo ni a los máximos artificiales;]
[No culparé al síntoma]. Culpar al síntoma
[Somos la enfermedad, ninguno de nosotros está exento, todos somos culpables.] Todos somos culpables

[¿Cómo podemos dormir por la noche?]
¿Cuando un millón de gritos resuenan en nuestros hogares y orejas perfectas?
¿Cuando el corazón de un amigo estaba ensangrentado y sostenemos las tijeras?
Vivir es dar y tomar, es doblarse, no romperse
¿Por qué no podemos aprender?
¿Por qué no podemos dejarlo ir?

Escrita por: In Dying Days