My Theorie
Body upon body lies dead in its grave;
some hope for salvation, something to save.
With rum in their eyes, they lick up their wounds,
too hopeless to live, too tired to care,
to witness this sight, to feel the despair;
and now in my own world, I feel nothing but fear.
I look to you for hope,
but you are no longer there
and now that you've left me
I can see it's true,
the death of me is the death of you.
In an old attic lies miles of horror,
painted in memories, too fresh to spoil.
Color stained hands and crippling
lungs couldn't shelter
the world from what it had become.
History survived on the lines of your face;
I weep for your glances, your tired gate.
As the time passes I will
come to see that your taste
for life was an inspiration to me.
How can it be that everything
that comes to me is nothing more than an illusion.
Down a broken road I travel,
picking melodies that seem to shatter;
these stones are weapons always thrown in my direction.
Mi Teoría
Cuerpo sobre cuerpo yace muerto en su tumba,
algunos esperan salvación, algo que salvar.
Con ron en sus ojos, lamen sus heridas,
demasiado desesperanzados para vivir, demasiado cansados para importar,
para presenciar esta vista, sentir la desesperación;
y ahora en mi propio mundo, no siento más que miedo.
Busco en ti la esperanza,
pero ya no estás allí
y ahora que me has dejado
puedo ver que es cierto,
mi muerte es la muerte de ti.
En un viejo ático yacen millas de horror,
pintadas en recuerdos, demasiado frescos para estropearse.
Manos manchadas de color y pulmones paralizantes
no pudieron proteger
al mundo de lo que se había convertido.
La historia sobrevivió en las líneas de tu rostro;
lloro por tus miradas, tu paso cansado.
A medida que pasa el tiempo,
llegaré a ver que tu gusto
por la vida fue una inspiración para mí.
¿Cómo puede ser que todo
lo que llega a mí sea nada más que una ilusión?
Por un camino roto viajo,
recogiendo melodías que parecen desmoronarse;
estas piedras son armas siempre lanzadas en mi dirección.