I Won't Be Long Now
[VANESSA]
The elevated train by my window
Doesn’t faze me anymore
The rattling screams don’t disrupt my dreams
It’s a lullaby, in its way
The elevated train drives everyone insane
But I don’t mind, oh no
When I bring back boys they can’t tolerate the noise
And that’s okay, 'cause I never let them stay
And one day, I’m hoppin’ that elevated train and I’m riding away!
It won’t be long now!
The boys around the way holler at me when I’m walking down the street
Their machismo pride doesn’t break my stride—
It’s a compliment, so they say
The boys around the way holler at me every day but I don’t mind, oh no
If I’m in the mood, it will not be with some dude
Who is whistling 'cause he has nothing to say
Or who’s honking at me from his Chevrolet!
And one day… I’m hoppin’ in a limousine and I’m driving away!
It won’t be long now!
(Spoken)
Ay, Usnavi, help! SOS!
[USNAVI]
Good morning, Vanessa!
If it isn’t the loveliest girl in the place
[VANESSA]
You’ve got some schmutz on your face
[SONNY]
Good morning!
[SONNY/USNAVI]
Good morning!
[USNAVI]
Vanessa!
[SONNY]
Vanessa!
[USNAVI/SONNY]
Vanessa!
[DANIELA, spoken]
VANESSSSSAAAAAA! I’m thirsty, coño!
[VANESSA, spoken]
Can I get a Pepsi and some packing tape?
[SONNY, spoken]
Uh, my cousin over there with his tongue hanging out, has been meaning to ask you
[VANESSA, spoken]
Yes?
[SONNY, spoken]
What a lady such as yourself might be doing tonight?
[VANESSA, spoken]
Does your cousin dance?
[SONNY, spoken]
Like a drunk Chita Rivera.
[VANESSA, spoken]
Okay… After Nina’s dinner, we can hit a few clubs and check out the fireworks
[USNAVI]
Oh snap! Who’s that?
Don’t touch me, I’m too hot! Yes!
Qué pasó? Here I go!
So dope! Y tu lo sabes!
No pare
[SONNY/USNAVI]
Sigue sigue!
[USNAVI]
Did you see me?
[SONNY/USNAVI]
Freaky freakit!
[USNAVI]
What a way to begin the weekend
Sonny, anything you want is free, man!
And my dearly beloved Dominican Republic
I haven’t forgotten
[SONNY/USNAVI]
You!
[USNAVI]
Gonna see this honey, make a little money
And one day I’ll hop Jet
[SONNY/USNAVI]
Blue!
[USNAVI]
But until that fateful day, I’m grateful
I got a destination
I’m runnin’ to make it home
And home’s what Vanessa’s runnin’ away from!
I’m runnin’ to make it home
And home’s what Vanessa’s runnin’ away from
[VANESSA]
The neighborhood salon is the place I am working for the moment
As I cut their hair, ladies talk and share—
Every day, who’s doin' who and why
The neighborhood salon doesn’t pay me what I wanna be making but I don’t mind
As I sweep the curb I can hear those turbo engines blazing a trail through the sky
I look up and think about the years gone by
But one day—I’m walkin’ to JFK and I’m gonna fly!
It won’t be long now!
Any day
Ich werde nicht mehr lange brauchen
[VANESSA]
Die Hochbahn vor meinem Fenster
Beeindruckt mich nicht mehr
Die ratternden Schreie stören meine Träume nicht
Es ist eine Art Wiegenlied
Die Hochbahn macht alle verrückt
Aber das stört mich nicht, oh nein
Wenn ich Jungs mitbringe, können sie den Lärm nicht ertragen
Und das ist okay, denn ich lasse sie nie bleiben
Und eines Tages springe ich in die Hochbahn und fahre weg!
Es wird nicht mehr lange dauern!
Die Jungs hier um die Ecke rufen mir zu, wenn ich die Straße entlang gehe
Ihr Machismo-Stolz bringt mich nicht aus dem Takt—
Es ist ein Kompliment, sagen sie
Die Jungs hier um die Ecke rufen mir jeden Tag zu, aber das stört mich nicht, oh nein
Wenn ich in Stimmung bin, wird es nicht mit irgendeinem Typen sein
Der pfeift, weil er nichts zu sagen hat
Oder der mir aus seinem Chevrolet hupt!
Und eines Tages… springe ich in eine Limousine und fahre weg!
Es wird nicht mehr lange dauern!
(Gesprochen)
Ay, Usnavi, hilf! SOS!
[USNAVI]
Guten Morgen, Vanessa!
Wenn das nicht das hübscheste Mädchen hier ist
[VANESSA]
Du hast etwas Schmutz im Gesicht
[SONNY]
Guten Morgen!
[SONNY/USNAVI]
Guten Morgen!
[USNAVI]
Vanessa!
[SONNY]
Vanessa!
[USNAVI/SONNY]
Vanessa!
[DANIELA, gesprochen]
VANESSSSSAAAAAA! Ich habe Durst, coño!
[VANESSA, gesprochen]
Kann ich eine Pepsi und etwas Klebeband bekommen?
[SONNY, gesprochen]
Äh, mein Cousin da drüben mit der Zunge raus, wollte dich fragen
[VANESSA, gesprochen]
Ja?
[SONNY, gesprochen]
Was könnte eine Dame wie du heute Abend machen?
[VANESSA, gesprochen]
Tanzt dein Cousin?
[SONNY, gesprochen]
Wie eine betrunkene Chita Rivera.
[VANESSA, gesprochen]
Okay… Nach Ninas Abendessen können wir ein paar Clubs besuchen und das Feuerwerk anschauen
[USNAVI]
Oh snap! Wer ist das?
Fass mich nicht an, ich bin zu heiß! Ja!
Qué pasó? Hier gehe ich!
So cool! Und du weißt es!
Nicht aufhören
[SONNY/USNAVI]
Mach weiter, mach weiter!
[USNAVI]
Hast du mich gesehen?
[SONNY/USNAVI]
Freaky freakit!
[USNAVI]
Was für ein Weg, das Wochenende zu beginnen
Sonny, alles, was du willst, ist kostenlos, Mann!
Und meine geliebte Dominikanische Republik
Ich habe nicht vergessen
[SONNY/USNAVI]
Du!
[USNAVI]
Werde dieses Mädchen sehen, ein bisschen Geld verdienen
Und eines Tages springe ich in den Jet
[SONNY/USNAVI]
Blau!
[USNAVI]
Aber bis zu diesem schicksalhaften Tag bin ich dankbar
Ich habe ein Ziel
Ich renne, um nach Hause zu kommen
Und nach Hause ist das, wovor Vanessa wegläuft!
Ich renne, um nach Hause zu kommen
Und nach Hause ist das, wovor Vanessa wegläuft
[VANESSA]
Der Friseursalon in der Nachbarschaft ist der Ort, an dem ich gerade arbeite
Während ich ihnen die Haare schneide, reden und teilen die Damen—
Jeden Tag, wer mit wem und warum
Der Friseursalon in der Nachbarschaft zahlt mir nicht, was ich verdienen möchte, aber das stört mich nicht
Während ich den Bürgersteig fege, kann ich die Turbomotoren hören, die eine Spur durch den Himmel ziehen
Ich schaue nach oben und denke an die vergangenen Jahre
Aber eines Tages—ich gehe zu JFK und ich werde fliegen!
Es wird nicht mehr lange dauern!
Jeden Tag