Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.492

I Won't Be Long Now

In The Heights (Musical)

Letra

Significado

No tardaré mucho

I Won't Be Long Now

[VANESSA][VANESSA]
El tren elevado junto a mi ventanaThe elevated train by my window
Ya no me molestaDoesn’t faze me anymore
Los gritos de ruido no perturban mis sueñosThe rattling screams don’t disrupt my dreams
Es una canción de cuna, en su caminoIt’s a lullaby, in its way
El tren elevado vuelve loco a todosThe elevated train drives everyone insane
Pero no me importa, oh noBut I don’t mind, oh no
Cuando traigo chicos, no pueden tolerar el ruidoWhen I bring back boys they can’t tolerate the noise
Y está bien, porque nunca dejo que se quedenAnd that’s okay, 'cause I never let them stay
Y un día, saltaré ese tren elevado y me iréAnd one day, I’m hoppin’ that elevated train and I’m riding away!
¡No tardará mucho!It won’t be long now!

Los chicos del camino me grita cuando estoy caminando por la calleThe boys around the way holler at me when I’m walking down the street
Su orgullo del machismo no rompe mi pasoTheir machismo pride doesn’t break my stride—
Es un cumplido, por lo que dicenIt’s a compliment, so they say
Los chicos del camino me graban todos los días pero no me importa, oh noThe boys around the way holler at me every day but I don’t mind, oh no
Si estoy de humor, no será con algún tipoIf I’m in the mood, it will not be with some dude
¿Quién silba porque no tiene nada que decir?Who is whistling 'cause he has nothing to say
¡O quién me está tocando la bocina desde su Chevrolet!Or who’s honking at me from his Chevrolet!
Y un día... saltaré en una limusina y me iré conduciendoAnd one day… I’m hoppin’ in a limousine and I’m driving away!
¡No tardará mucho!It won’t be long now!

(Hablado)(Spoken)
¡Ay, Usnavi, ayuda! ¡SOS!Ay, Usnavi, help! SOS!

[USNAVI][USNAVI]
¡Buenos días, Vanessa!Good morning, Vanessa!
Si no es la chica más hermosa del lugarIf it isn’t the loveliest girl in the place

[VANESSA][VANESSA]
Tienes un poco de idiota en la caraYou’ve got some schmutz on your face

[SONNY][SONNY]
¡Buenos días!Good morning!

[HIJO/USNAVI][SONNY/USNAVI]
¡Buenos días!Good morning!

[USNAVI][USNAVI]
¡Vanessa!Vanessa!

[SONNY][SONNY]
¡Vanessa!Vanessa!

[USNAVI/SONNY][USNAVI/SONNY]
¡Vanessa!Vanessa!

[DANIELA, hablado][DANIELA, spoken]
¡VANESSSSSAAAAAA! ¡Tengo sed, coño!VANESSSSSAAAAAA! I’m thirsty, coño!

[Vanessa, hablado][VANESSA, spoken]
¿Me das una Pepsi y cinta de embalaje?Can I get a Pepsi and some packing tape?

[SONNY, hablado][SONNY, spoken]
Uh, mi primo de allá con la lengua colgando, ha estado queriendo preguntarteUh, my cousin over there with his tongue hanging out, has been meaning to ask you

[Vanessa, hablado][VANESSA, spoken]
¿Sí? ¿Sí?Yes?

[SONNY, hablado][SONNY, spoken]
¿Qué tal una dama como tú podría estar haciendo esta noche?What a lady such as yourself might be doing tonight?

[Vanessa, hablado][VANESSA, spoken]
¿Tu primo baila?Does your cousin dance?

[SONNY, hablado][SONNY, spoken]
Como una Chita Rivera borracheraLike a drunk Chita Rivera. ​

[Vanessa, hablado][VANESSA, spoken]
Después de la cena de Nina, podemos ir a algunos clubes y ver los fuegos artificialesOkay… After Nina’s dinner, we can hit a few clubs and check out the fireworks

[USNAVI][USNAVI]
¡Oh, chasquido! ¿Quién es ese?Oh snap! Who’s that?
¡No me toques, estoy muy caliente! ¡Sí! ¡Sí!Don’t touch me, I’m too hot! Yes!
¿Qué pasó? ¡Allá voy!Qué pasó? Here I go!
¡Qué droga! ¡Y tu lo sabes!So dope! Y tu lo sabes!
Sin pararNo pare

[HIJO/USNAVI][SONNY/USNAVI]
¡Sigue, sigue!Sigue sigue!

[USNAVI][USNAVI]
¿Me has visto?Did you see me?

[HIJO/USNAVI][SONNY/USNAVI]
¡Qué raro!Freaky freakit!

[USNAVI][USNAVI]
Qué manera de comenzar el fin de semanaWhat a way to begin the weekend
Sonny, todo lo que quieras es gratisSonny, anything you want is free, man!
Y mi querida República DominicanaAnd my dearly beloved Dominican Republic
No lo he olvidadoI haven’t forgotten

[HIJO/USNAVI][SONNY/USNAVI]
¡Tú!You!

[USNAVI][USNAVI]
Voy a ver esta miel, ganar un poco de dineroGonna see this honey, make a little money
Y un día voy a saltar JetAnd one day I’ll hop Jet

[HIJO/USNAVI][SONNY/USNAVI]
¡Azul!Blue!

[USNAVI][USNAVI]
Pero hasta ese fatídico día, estoy agradecidoBut until that fateful day, I’m grateful
Tengo un destinoI got a destination
Estoy corriendo para llegar a casaI’m runnin’ to make it home
¡Y el hogar es de lo que Vanessa está huyendo!And home’s what Vanessa’s runnin’ away from!
Estoy corriendo para llegar a casaI’m runnin’ to make it home
Y el hogar es de lo que Vanessa está huyendoAnd home’s what Vanessa’s runnin’ away from

[VANESSA][VANESSA]
El salón del barrio es el lugar en el que estoy trabajando por el momentoThe neighborhood salon is the place I am working for the moment
Mientras les cortaba el pelo, las mujeres hablan y compartenAs I cut their hair, ladies talk and share—
Todos los días, quién está haciendo quién y por quéEvery day, who’s doin' who and why
El salón del barrio no me paga lo que quiero hacer pero no me importaThe neighborhood salon doesn’t pay me what I wanna be making but I don’t mind
Mientras barre la acera puedo oír esos motores turbo abriendo un rastro a través del cieloAs I sweep the curb I can hear those turbo engines blazing a trail through the sky
Miro hacia arriba y pienso en los años pasadosI look up and think about the years gone by
Pero un día... voy caminando a JFK y voy a volar!But one day—I’m walkin’ to JFK and I’m gonna fly!
¡No tardará mucho!It won’t be long now!
Cualquier díaAny day


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de In The Heights (Musical) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección