Als Ich Begriffen Hatte
Und als ich anfing zu laufen,
waren die Beine noch krumm,
da dachte ich, mit diesen Beinen
fall ich mein Leben lang um.
Als ich zu sprechen begann,
schrie ich die Worte nach
da glaubte ich noch, mit lauten Parolen
rüttelt man Schlafende wach.
Als ich gehorchen lernte,
und saß bei Tische still,
ahnte ich, daß ihr wolltet
was ich noch heut nicht will.
Und als ich singen mußte,
von der Etsch bis an den Belt,
blieb mir das Lied im Halse stecken
bei "Deutschland in der Welt".
Und als ich sehen konnte,
so wie ihr es befahlt,
hätte ich fast mit euern Lügen
mein schlechtes Gewissen bezahlt.
Als ich begriffen hatte,
warum ihr Kriege führt,
da hat meine Wut mit letzter Kraft
die Widerstandsflamme geschürt.
Cuando me di cuenta
Y cuando empecé a caminar,
mis piernas aún estaban torcidas,
creí que con estas piernas
caería toda mi vida.
Cuando comencé a hablar,
gritaba las palabras,
en ese entonces pensaba que con consignas ruidosas
se despertaba a los dormidos.
Cuando aprendí a obedecer,
y me sentaba en la mesa en silencio,
intuí que querían
lo que aún hoy no quiero.
Y cuando tuve que cantar,
de la Etsch al Belt,
la canción se me quedó atragantada
con 'Alemania en el mundo'.
Y cuando pude ver,
como ustedes ordenaban,
casi pagaba con sus mentiras
mi mala conciencia.
Cuando me di cuenta,
por qué llevan a cabo guerras,
mi rabia encendió con fuerza
la llama de la resistencia.