The Long Path To Happiness
そらへとむかってのびる ながいさかみちのぼれば
sora e to mukatte nobiru nagai sakamichi noboreba
そのさきにしあわせがあるはずと
sono saki ni shiawase ga aru hazu to
いつかだれかにおそわった
itsuka dareka ni osowatta
いらないものをすてながら あせをかいて
iranai mono wo sutenagara ase wo kaite
さびついたひめいをあげるじてんしゃをこいだんだ
sabitsuita himei wo ageru jitensha wo koida n' da
ああ そしてなにか すてきなことがはじまる
aa soshite nanika suteki na koto ga hajimaru
そう しんじたんだ とおざかるいしきのなかで
sou shinjita n' da toozakaru ishiki no naka de
きみがにっこりわらいかけ またあしたとてをふった
kimi ga nikkori waraikake mata ashita to te wo futta
そしてひとりゆめからさめたときは
soushite hitori yume kara sameta toki wa
ただひたすらむねがいたい
tada hitasura mune ga itai
ゆらぎつづける (ふわふわと) こころのおくのほうに
yuragitsudzukeru (fuwafuwa to) kokoro no oku no hou ni
ほんとうにたどりつきたいばしょがあるというのに
hontou ni tadoritsukitai basho ga aru to iu noni
ああ そしてなにか すてきなことがはじまる
aa soshite nanika suteki na koto ga hajimaru
まっていたんだ はかないきたいをいだいて
matte ita n' da hakanai kitai wo idaite
ああ きっといつか すてきなひがやってくる
aa kitto itsuka suteki na hi ga yatte kuru
そう しんじたんだ たいようにてをかざして
sou shinjita n' da taiyou ni te wo kazashite
El largo camino hacia la felicidad
Mirando hacia el cielo, subiendo por la larga cuesta
Debería haber felicidad más allá
Alguien me enseñó eso alguna vez
Dejando atrás lo innecesario, sudando
Pedaleando una bicicleta oxidada que emite un chillido
Ah, y entonces algo maravilloso comienza
Sí, lo creí, en medio de una conciencia que se aleja
Tú sonríes y te ríes, agitando la mano hacia el mañana
Y luego, cuando despiertas solo de un sueño
Simplemente duele el pecho
Continúa balanceándose (ligero y esponjoso) en lo más profundo del corazón
Aunque se dice que hay un lugar al que realmente quiero llegar
Ah, y entonces algo maravilloso comienza
Estaba esperando, abrazando expectativas fugaces
Ah, seguramente algún día vendrá un día maravilloso
Sí, lo creí, levantando la mano hacia el sol