Concordat (The Pact) I
Epiphany of enlightenment
From living death, so dormant
Can not the flesh be more?
Can ritual open the door?
To the desires for war
To the goals laid afore
As mist, then shadow, it did writhe and twist
Tranquil disciples, convert from subsist
Materialized, approaching the acolyte
Beyond this mortality, "I shall grant sight"
"Sight can be blinded, I demand the night!"
"Desire to dwell where my brethren hail?"
"Not dwell, but rule"
A divus to prevail
Blood flows, punctured flesh
Helix the blackened souls
Seal the pact
No penitence for will
Alas, ascension to unfold
Concordato (El Pacto) I
Epifanía de iluminación
De la muerte viviente, tan dormida
¿No puede la carne ser más?
¿Puede el ritual abrir la puerta?
A los deseos de guerra
A los objetivos establecidos antes
Como niebla, luego sombra, se retorcía y retorcía
Discípulos tranquilos, convertidos de subsistir
Materializado, acercándose al acólito
Más allá de esta mortalidad, 'Concederé vista'
'La vista puede ser cegada, ¡exijo la noche!'
'¿Deseas habitar donde mis hermanos saludan?'
'No habitar, sino gobernar'
Un divus para prevalecer
La sangre fluye, la carne perforada
Hélice de las almas ennegrecidas
Sellando el pacto
Sin penitencia por la voluntad
Por fin, la ascensión por desplegar