395px

Fleur en bleu

Indigo la End

華にブルー (hananiblue)

日々のノイズが胸をかする夜に痛む
hibi no noizu ga mune o kasuru yoru ni itamu
チョコでも食べて目を閉じる
choko de mo tabete me o tojiru
エンジンアイとさ
enjinai to sa
好きでいれない時もあるよ
suki de irenai toki mo aru yo
でもここにいる
demo koko ni iru
それが答え
sore ga kotae

花に舞る
hana ni buru
切なく愛す
setsunaku aisu
なんだかんだちょうどいいの
nandakanda chōdo ii no
たまにでいい
tamani de ii
心に息を吹いてくれるのは
kokoro ni iki o fuitekureru no wa
花にすの
hana ni suno
溶かす時は
tokasu toki wa
抱きしめあうことにしよう
dakishimeau koto ni shiyou
いつも好きとは言えないけど
itsumo suki to wa ienai kedo
たぶんこれでいい
tabun kore de ii

似てる空気で
niteru kūki de
苦い味を覚えてしまう
nigai aji o oboeteshimau
アバンチュールじゃ出てこない
abanchu-ru ja detekonai
恋は狂気と言えば
koi wa kyōki to ieba
カッコつくのかもな
kakko tsuku no kamo na
だけど本当は圧倒
dakedo hontōha asettai

花に舞る
hana ni buru
切なく愛す
setsunaku aisu
なんだかんだちょうどいいの
nandakanda chōdo ii no
たまにでいい
tamani de ii
心に息を吹いてくれるのは
kokoro ni iki o fuitekureru no wa
花にすの
hana ni suno
溶かす時は
tokasu toki wa
抱きしめあうことにしよう
dakishimeau koto ni shiyou
いつも好きとは言えないけど
itsumo suki to wa ienai kedo
たぶんこれでいい
tabun kore de ii

燃えた後が愛なんだ
moeta nochi ga ai na n da
消えたら点ければいいんだ
kietara ten kereba ii n da
かすかに揺れる熱で刻みたい
kasuka ni yureru netsu de kizamitai

もしも霧が晴れるそぶりしなくても離れない
moshimo kiri ga hareru soburi shinakute mo hanarenai
無茶なことでそっぽ向かれたって構わない
muchana koto de soppo mukareta tte kamawanai
背中見たらだいたいわかる
senaka mitara daitai wakaru
思い空気も半分こ
omoi kūki mo hanbun ko
隣にいなきゃおかしい
tonari ni inakya okashii
そんな程度でいれたら
sonna teido de iretara
花に舞る
hana ni buru
切なく愛す
setsunaku aisu
なんだかんだちょうどいいの
nandakanda chōdo ii no
甘く溶けるアイス
amaku tokeru aisu
ちょっと羨ましいけど
chotto urayamashii kedo
文字が巻き戻って
moshimoji ga maki modotte
違う人と出会っても
chigau hito to deatte mo
こんな苦味は味わえない
konna nigami wa ajiwaenai
やっぱあなただけ
yappa anata dake

Fleur en bleu

Les bruits du quotidien effleurent ma poitrine la nuit, ça fait mal
Je mange un chocolat et je ferme les yeux
C'est comme un moteur qui tourne
Il y a des moments où je ne peux pas aimer
Mais je suis là
C'est ça la réponse

Dans la danse des fleurs
J'aime avec mélancolie
C'est juste comme il faut, tu sais
De temps en temps, c'est suffisant
Ce qui donne vie à mon cœur
C'est la fleur qui s'épanouit
Quand vient le moment de fondre
On va se prendre dans les bras
Je ne peux pas toujours dire que je t'aime
Mais peut-être que ça ira comme ça

Avec une atmosphère similaire
Je finis par goûter l'amertume
Les aventures ne mènent à rien
Si l'amour est de la folie
Peut-être que ça fait classe
Mais en réalité, c'est écrasant

Dans la danse des fleurs
J'aime avec mélancolie
C'est juste comme il faut, tu sais
De temps en temps, c'est suffisant
Ce qui donne vie à mon cœur
C'est la fleur qui s'épanouit
Quand vient le moment de fondre
On va se prendre dans les bras
Je ne peux pas toujours dire que je t'aime
Mais peut-être que ça ira comme ça

L'amour, c'est ce qui reste après le feu
Si ça s'éteint, il suffit de rallumer
Je veux graver cette chaleur qui vacille

Même si le brouillard ne se dissipe pas, je ne partirai pas
Peu importe si tu détournes le regard à cause de mes folies
Quand je vois ton dos, je comprends tout
L'air chargé de sentiments, on le partage à deux
C'est bizarre de ne pas être à côté
Si on pouvait en rester là
Dans la danse des fleurs
J'aime avec mélancolie
C'est juste comme il faut, tu sais
Une glace qui fond doucement
Je suis un peu jaloux, c'est vrai
Les mots se rembobinent
Même si je rencontre quelqu'un d'autre
Je ne goûterai jamais cette amertume
Après tout, c'est toi seule.

Escrita por: Enon Kawatani