Transliteración y traducción generadas automáticamente

華にブルー (hananiblue)
Indigo la End
Flores azules
華にブルー (hananiblue)
Los ruidos diarios que duelen en la noche
日々のノイズが胸をかする夜に痛む
hibi no noizu ga mune o kasuru yoru ni itamu
Incluso comiendo chocolate y cerrando los ojos
チョコでも食べて目を閉じる
choko de mo tabete me o tojiru
Con ojos de motor
エンジンアイとさ
enjinai to sa
A veces no puedo amar
好きでいれない時もあるよ
suki de irenai toki mo aru yo
Pero estoy aquí
でもここにいる
demo koko ni iru
Esa es la respuesta
それが答え
sore ga kotae
Bailando entre las flores
花に舞る
hana ni buru
Amándote con dolor
切なく愛す
setsunaku aisu
De alguna manera, todo está bien
なんだかんだちょうどいいの
nandakanda chōdo ii no
De vez en cuando está bien
たまにでいい
tamani de ii
Lo que me da aliento en el corazón
心に息を吹いてくれるのは
kokoro ni iki o fuitekureru no wa
Son las flores
花にすの
hana ni suno
Cuando se derriten
溶かす時は
tokasu toki wa
Decidamos abrazarnos
抱きしめあうことにしよう
dakishimeau koto ni shiyou
Aunque no siempre pueda decir que te amo
いつも好きとは言えないけど
itsumo suki to wa ienai kedo
Probablemente esté bien así
たぶんこれでいい
tabun kore de ii
En un aire similar
似てる空気で
niteru kūki de
Recuerdo un sabor amargo
苦い味を覚えてしまう
nigai aji o oboeteshimau
No es una aventura casual
アバンチュールじゃ出てこない
abanchu-ru ja detekonai
Si el amor es locura
恋は狂気と言えば
koi wa kyōki to ieba
Quizás sea genial
カッコつくのかもな
kakko tsuku no kamo na
Pero en realidad es abrumador
だけど本当は圧倒
dakedo hontōha asettai
Bailando entre las flores
花に舞る
hana ni buru
Amándote con dolor
切なく愛す
setsunaku aisu
De alguna manera, todo está bien
なんだかんだちょうどいいの
nandakanda chōdo ii no
De vez en cuando está bien
たまにでいい
tamani de ii
Lo que me da aliento en el corazón
心に息を吹いてくれるのは
kokoro ni iki o fuitekureru no wa
Son las flores
花にすの
hana ni suno
Cuando se derriten
溶かす時は
tokasu toki wa
Decidamos abrazarnos
抱きしめあうことにしよう
dakishimeau koto ni shiyou
Aunque no siempre pueda decir que te amo
いつも好きとは言えないけど
itsumo suki to wa ienai kedo
Probablemente esté bien así
たぶんこれでいい
tabun kore de ii
Después de arder está el amor
燃えた後が愛なんだ
moeta nochi ga ai na n da
Si se apaga, solo tienes que encenderlo
消えたら点ければいいんだ
kietara ten kereba ii n da
Quiero marcar con un calor leve que tiemble
かすかに揺れる熱で刻みたい
kasuka ni yureru netsu de kizamitai
Incluso si la niebla no se despeja, no me alejaré
もしも霧が晴れるそぶりしなくても離れない
moshimo kiri ga hareru soburi shinakute mo hanarenai
No me importa si te vuelves loco y te das la vuelta
無茶なことでそっぽ向かれたって構わない
muchana koto de soppo mukareta tte kamawanai
Si miras hacia atrás, lo entenderás
背中見たらだいたいわかる
senaka mitara daitai wakaru
Nuestros pensamientos y el aire son compartidos
思い空気も半分こ
omoi kūki mo hanbun ko
Sería extraño no estar a tu lado
隣にいなきゃおかしい
tonari ni inakya okashii
Si eso es suficiente
そんな程度でいれたら
sonna teido de iretara
Bailando entre las flores
花に舞る
hana ni buru
Amándote con dolor
切なく愛す
setsunaku aisu
De alguna manera, todo está bien
なんだかんだちょうどいいの
nandakanda chōdo ii no
Un helado dulce que se derrite
甘く溶けるアイス
amaku tokeru aisu
Un poco envidioso pero
ちょっと羨ましいけど
chotto urayamashii kedo
Aunque la historia se repita
文字が巻き戻って
moshimoji ga maki modotte
Y conozcas a otra persona
違う人と出会っても
chigau hito to deatte mo
No podrás saborear esta amargura
こんな苦味は味わえない
konna nigami wa ajiwaenai
Al final, solo eres tú
やっぱあなただけ
yappa anata dake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indigo la End y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: