395px

Semilla del Corazón

Indigo la End

Kokoro No Mi

なみだすこしふいて
namida sukoshi fuite
あなたかしておもいたきおくの
anata-ka shite o muita kioku no
かげぼしきみのまえであなたうかぶ
kageboshi kimi no mae de anata ukabu
ころびはあなたできみはこのみなんだ
korobi wa anata de kimi wa konomina nda
ずるいこいのまんま
zuru i koi no manma
ひきずってはせるどこに
hikizutte haseru doko ni

だれのめもごまかさずもいっそ
dare no me mo gomakasazu mo isso
こいをしないつのらせないまいっか
koi o shinai tsunora senai ma ikka
みちすがららぶそんぐくちずさむだけで
michisugara rabusongu kuchizusamu dake de
よぶれがれたがすこんろふくうしろすがた
yoburegareta gasukonro fuku ushirosugata
たまにかさねては
tamani kasanete wa
うしろめたさあおじろい
ushirometa-sa aojiroi

さびしころあいを
sabishi koroai o
はかったかのよに
hakatta ka no yo ni
おなじがおをすんの
onaji-gao o sun no
やめてくれよ
yamete kure yo
だれのめもごまかさずもいっそ
dare no me mo gomakasazu mo isso
こいをしないつのらせない
koi o shinai tsunora senai
まいっかみちすがららぶそんぐ
ma ikka michisugara rabusongu
くちずさむだけで
kuchizusamu dake de

よるにあかすしっとがおそうやって
yoru ni akasu shitto-gao so yatte
かげをおとすこころのじつもいっかい
kagewootosu kokoro no jitsu moikkai
きみのめをみてみたらなみだこらえてた
kimi no me o mite mitara namida korae teta
ふぉっくすとろっとおどるのは
fokkusutorotto odoru no wa
あなたのほうがにあってたいまみるすべてはきみなのに
anata no ho ga niatteta ima miru subete wa kimina no ni
さかのぼってしまう
sakanobotte shimau

つみのおときこえても
tsumi no oto kikoete mo
どやってわすれるかわからないもいっぽ
do yatte wasureru ka wakaranai moippo
ふみしめるはずのきず
fumishimeru hazu no kizu
いたいかもわからない
itai kamo wakaranai
だれのめもごまかさずもいっそ
dare no me mo gomakasazu mo isso
こいをしないつのらせない
koi o shinai tsunora senai

まいっか
ma ikka
みちすがららぶそんぐ
michisugara rabusongu
くちずさむだけで
kuchizusamu dake de
こいはつがいこいはつがい
koi wa tsugai koi wa tsugai
このみしだいこのみしだい
kono mi shidai konomi shidai
よはじあいふかいじあいなかなかできない
yoha jiai fukai jiai nakanaka dekinai
たまにはこんなかしもいいよいでしょう
tamani wa kon'na kashi mo i yoidesho

Semilla del Corazón

Las lágrimas se secan un poco
Mirando hacia arriba, en la sombra de los recuerdos
Apareces frente a mí, flotando ante ti
Las caídas son tuyas, tú eres quien las sostiene
Un amor falso a tu antojo
¿A dónde te arrastras?

Sin engañar a nadie, es mejor
No amar, no ser herido, solo eso
Cantando una canción de amor demasiado pasada de moda
Vestida con una gabardina, tu espalda se ve
A veces se superponen
La palidez de tu espalda

Como si hubiéramos tallado
Nuestros corazones en la soledad
Deja de fingir ser alguien más
No engañes a nadie, es mejor
No amar, no ser herido
Solo eso, cantando una canción de amor demasiado pasada de moda

En la noche, ocultando celosamente tu rostro
Una vez más, revelando la verdad de tu corazón
Cuando miré tus ojos, estaba conteniendo las lágrimas
Bailando con un enfoque total
Tu mejilla se adaptaba mejor
Todo lo que veo ahora es tuyo
Se marchitará

Aunque escuche el sonido del pecado
No sé cómo olvidarlo
Quizás deba pisar la herida
Duele, tal vez no lo entienda
Sin engañar a nadie, es mejor
No amar, no ser herido
Solo eso, cantando una canción de amor demasiado pasada de moda
El amor es un par, el amor es un par
A tu antojo, a mi antojo
Amor nocturno, amor profundo
Es difícil de lograr
A veces, ¿no es así de dulce?

Escrita por: Enon Kawatani