La Nuit Des Fées
Ce soir une fée
Dans un pays hanté
Ce soir
Ce soir une fée
D'une voix enchantée
Ce soir
A l'heure où l'on fait dormir
Les enfants de tous les empires
A l'heure où l'herbe respire
Où le vent souvent se retire
A l'heure où tout se ressent
Comme une blessure plus profonde encore
A l'heure où plus rien n'est sûr
Quand la nuit descent par une fissure
Ce soir
Il était une fois
Quelque part dans un pays
Un pays qu'on ne connaît pas
Une fée qui avançait dans le froid
Avançait dans un mauvais temps
Tonight
J'ai allumé le soleil
Pour cet enfant dans son sommeil
J'ai réveillé la chaleur
Pour éclairer et sécher ses larmes
J'ai rempli le jardin de fleurs
Pour chasser la nuit, le froid, le malheur
J'ai rempli son chemin d'ivresse
De 1000 lumières, de 1000 couleurs
Ce soir
Il était une fois
Quelque part dans un pays
Un pays qu'on ne connaît pas
Une fée qui avançait dans le froid
Avançait dans un mauvais temps
Tonight
Tonight
La Noche de las Hadas
Esta noche un hada
En un país embrujado
Esta noche
Esta noche un hada
Con una voz encantada
Esta noche
A la hora en que se hace dormir
A los niños de todos los imperios
A la hora en que la hierba respira
Donde el viento a menudo se retira
A la hora en que todo se siente
Como una herida aún más profunda
A la hora en que nada es seguro
Cuando la noche desciende por una grieta
Esta noche
Había una vez
En algún lugar de un país
Un país que no conocemos
Un hada que avanzaba en el frío
Avanzaba en un mal tiempo
Esta noche
Encendí el sol
Para ese niño en su sueño
Desperté el calor
Para iluminar y secar sus lágrimas
Llené el jardín de flores
Para ahuyentar la noche, el frío, la desgracia
Llené su camino de embriaguez
Con 1000 luces, 1000 colores
Esta noche
Había una vez
En algún lugar de un país
Un país que no conocemos
Un hada que avanzaba en el frío
Avanzaba en un mal tiempo
Esta noche
Esta noche