Ach, Bitt'rer Winter
Ach, bittrer Winter, wie bist du kalt!

Du hast entlaubet den grünen Wald. 

Du hast verblüht die Blümelein auf der Heiden. 


Die bunten Blümelein sind worden fahl,

entflogen ist uns Frau Nachtigall!

Sie ist entflogen; wird sie wieder singen?
Ay, Amargo Invierno
Ay, amargo invierno, ¡qué frío eres!
Has despojado al verde bosque.
Has marchitado las florecillas en los prados.
Las coloridas florecillas se han vuelto pálidas,
¡nos ha abandonado la Señora Ruiseñor!
Se ha ido volando; ¿volverá a cantar?