Traducción generada automáticamente
Ach, Bitt'rer Winter
Infamis
Ay, Amargo Invierno
Ach, Bitt'rer Winter
Ay, amargo invierno, ¡qué frío eres!Ach, bittrer Winter, wie bist du kalt!
Has despojado al verde bosque.
Du hast entlaubet den grünen Wald. 

Has marchitado las florecillas en los prados.Du hast verblüht die Blümelein auf der Heiden. 


Las coloridas florecillas se han vuelto pálidas,Die bunten Blümelein sind worden fahl,
¡nos ha abandonado la Señora Ruiseñor!
entflogen ist uns Frau Nachtigall!
Se ha ido volando; ¿volverá a cantar?
Sie ist entflogen; wird sie wieder singen?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Infamis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: