Cyberspace Floats Through Me
Imprisoned in the seventeen inches monitor i live
Virtual corporeality is my sick walk
About in private database garden
Computerised emotions, digitalised instincts
Synthetic labyrinths of ideal world diffuse through me
I am careful gardener of directories´ and files´ world
Imprisoned in the seventeen inches monitor i slave
To many megabytes of negligent unusable software
As the fingers dance the lethal kankan over keyboard
I'm hypnotised, agonising cyberspace floats through me
Falling down, tangled in the collapse, i'm overloaded
My real torso will never wake again
I'm imprisoned in virtual reality, encoded, indexed
The neural interface connects me with real world
El Ciberespacio Flota a Través de Mí
Preso en el monitor de diecisiete pulgadas vivo
La corporeidad virtual es mi caminar enfermo
Dando vueltas en el jardín privado de la base de datos
Emociones informatizadas, instintos digitalizados
Laberintos sintéticos del mundo ideal se difunden a través de mí
Soy cuidadoso jardinero del mundo de directorios y archivos
Preso en el monitor de diecisiete pulgadas esclavizo
A muchos megabytes de software negligente e inútil
Mientras los dedos bailan el letal kankan sobre el teclado
Estoy hipnotizado, agonizando el ciberespacio flota a través de mí
Cayendo, enredado en el colapso, estoy sobrecargado
Mi torso real nunca despertará de nuevo
Estoy preso en la realidad virtual, codificado, indexado
La interfaz neural me conecta con el mundo real