395px

Hebreo, Mi Amor

Dana International

עברית אהובתי (Ivrit Ahovati)

כָּל הַמִּלִּים הָעַתִּיקוֹת הֵן בְּתוֹכִי
kol ha-milim ha-‘atikot hen be-tokhi
הֵן מְלַוּוֹת מַמָּשׁ מִבְּרֵאשִׁית
hen melavot mamash mi-b'reishit
צִפּוֹר וְשֶׁמֶשׁ, קַיִץ וּפְרָחִים
tsipor ve-shemesh, kayitz u-frachim
וִילָדִים רָצִים בִּשְׁבִיל בֵּין הַבְּרוֹשִׁים
viladim ratzim bi-shvil bein ha-broshim

מִלִּים כַּחוֹל עַל שְׂפַת הַיָּם כְּמוֹ בְּמַסָּע
milim k'chol al sfat ha-yam k'mo be-masa
עוֹלוֹת וּמְצִיפוֹת אוֹתִי מִיַּלְדוּתִי
olot u-m'tzifot oti mi-yalduti
נוֹשְׂאוֹת תִּינוֹק מָתוֹק בָּעֲרִיסָה
nos'ot tinok matok ba-arisa
קוֹרְאוֹת בַּסֵּפֶר שֶׁכּוֹתֵב בִּי אֶת בֵּיתִי
kor'ot ba-sefer she-kotev bi et beiti

עִבְרִית אֲהוּבָתִי
ivrit ahuvati
תָּמִיד יוֹדַעַת לוֹמַר אֶת נִשְׁמָתִי
tamid yoda'at lomar et nishmati
בַּקּוֹל הֲכִי פְּרָטִי
ba-kol ha-chi prati
בְּיַם הָרְגָשׁוֹת הֲכִי סוֹעֵר
be-yam ha-regashot ha-chi so'er
אִתִּי עַד יוֹם מוֹתִי
iti ad yom moti

אֲהוּבָתִי אַתְּ לִפְעָמִים פִּתְאוֹם שׁוֹתֶקֶת
ahuvati at lif'amim pit-om shoteket
שְׂפָתַיִךְ עֲצוּמוֹת טוֹרְפוֹת אֶת הַכְּלָלִים
sfateich atzumot torfot et ha-k'lalim
אַתְּ מְלַמֶּדֶת בִּי אֶת אוֹתִיּוֹת הַשֶּׁקֶט
at melamedet bi et otiyot ha-sheket
וְאֵיךְ לוֹמַר רַק בְּמַבָּט אֶת הַמִּלִּים
ve-eich lomar rak be-mabat et ha-milim

מִלִּים כַּחוֹל עַל שְׂפַת הַיָּם כְּמוֹ בְּמַסָּע
milim k'chol al sfat ha-yam k'mo be-masa
עוֹלוֹת וּמְצִיפוֹת אוֹתִי מִיַּלְדוּתִי
olot u-m'tzifot oti mi-yalduti
נוֹשְׂאוֹת תִּינוֹק מָתוֹק בָּעֲרִיסָה
nos'ot tinok matok ba-arisa
קוֹרְאוֹת בַּסֵּפֶר שֶׁכּוֹתֵב בִּי אֶת בֵּיתִי
kor'ot ba-sefer she-kotev bi et beiti

עִבְרִית אֲהוּבָתִי
ivrit ahuvati
תָּמִיד יוֹדַעַת לוֹמַר אֶת נִשְׁמָתִי
tamid yoda'at lomar et nishmati
בַּקוֹל הֲכִי פְּרָטִי
ba-kol ha-chi prati
בְּיַם הָרְגָשׁוֹת הֲכִי סוֹעֵר
be-yam ha-regashot ha-chi so'er
אִתִּי עַד יוֹם מוֹתִי
iti ad yom moti

Hebreo, Mi Amor

todas las palabras antiguas están dentro de mí
realmente me acompañan desde el principio
pájaro y sol, verano y flores
niños corriendo por el sendero entre los pinos

palabras azules sobre la orilla del mar como en un viaje
suben y me inundan desde mi infancia
llevan un dulce bebé en la cuna
llamando en el libro que escribe en mí mi hogar

hebreo, mi amor
siempre sabes cómo decir mi alma
con la voz más íntima
en el mar de emociones más tempestuoso
contigo hasta el día de mi muerte

mi amor, a veces de repente te quedas en silencio
tus labios poderosos rompen las reglas
me enseñas las letras del silencio
y cómo decir solo con la mirada las palabras

palabras azules sobre la orilla del mar como en un viaje
suben y me inundan desde mi infancia
llevan un dulce bebé en la cuna
llamando en el libro que escribe en mí mi hogar

hebreo, mi amor
siempre sabes cómo decir mi alma
con la voz más íntima
en el mar de emociones más tempestuoso
contigo hasta el día de mi muerte

Escrita por: