Tokoyo no Mushi
chibiki no iwa no fuuin ga toki-hanatareta tsuki no yoru
hakanaku saita ayakashi no yomotsu shikome ga mai-odoru
watashi no yami no naka o watashi no kizu no naka o watashi no sakadatsu kami
hone o kudaku ame no naka o
bitoku o mitomeru kurushisa ni oshitsubusarete hedo o haku
tokoyo no mushi ni takararete odoru minshuu no orokasa yo
atashi no yami no naka o atashi no kizu no naka o atashi no midara na hada
igyou ni umareta chinomigo yo
zetsubou no fuchi ni tatasareta toki
ashimoto ni hirogaru dangaizeppeki no shamen o nozoite miru ga yoi
minikui kao o shita nanman mo no tenshi-tachi ga
soko kara hai-agarou to mogaiteiru darou
kahanshin o chi no umi ni tsukarasenagara
itsuka shika otozureru dearou CHANSU o ukagatteiru no da
BARANSU o ?tamoteru ka samuke wa shinai ka tsumasaki ni chikara o
motto, motto, motto...
furimuite wa ikenai!
"kabe ni atama o buchiatero"
"kabe ni atama o buchiatero"
"kabe ni atama o buchiatero"
El Insecto de Tokoyo
La maldición de la roca de Chibiki se rompe en la noche de luna
El espíritu efímero de Yomotsu Shikome florece y baila
Dentro de mi oscuridad, dentro de mis heridas, dentro de mi cabello rebelde
En medio de la lluvia que rompe los huesos
Aplastada por el dolor reconocido como virtud, vomitando sangre
Oh locura de la multitud bailando cautiva por el insecto de Tokoyo
Dentro de mi oscuridad, dentro de mis heridas, dentro de mi piel impura
Oh descendencia nacida en la maldad
Cuando me enfrento al abismo de la desesperación
Me asomo al abismo de la hipocresía congelada bajo mis pies, parece bueno
Los ángeles con miles de caras feas
Seguramente se están retorciendo para levantarse de allí
Mientras arrastro mi desconfianza en el mar de sangre
Esperando la oportunidad que solo vendrá una vez
¿Mantendré el equilibrio? ¿No sentiré frío? Poniendo fuerza en mis dedos de los pies
Más, más, más...
¡No puedo darme la vuelta!
'¡Golpea tu cabeza contra la pared!'
'¡Golpea tu cabeza contra la pared!'
'¡Golpea tu cabeza contra la pared!'