Through Evidence
To proceed down this path which I call my life, is an intricate journey through dark disturbance.
To undertake this path again I called life, is to understand that I never once held a chance.
It will be the last time I will ever lay my eyes on you.
Oh dear Gaia.
My life is now slowly winding down.
Cold concrete has now numbed my joints, from my days locked away down here.
Arming myself with useless courage, I guess hoping for a miracle.
When in fact I'm less than a pious being,
(God himself couldn't save me here).
To undertake this path again I called life, is to understand that I never once held a chance.
Mother I am so scared now.
Unaccustomed to playing the role of the victim.
Uncertainty is quite dreadful, but I have pushed on too far to come back, I have pushed on too far to come back.
My recollection of thought is so vague, a foggy visions of repugnance.
Yet I do recall the look of fear, imprinted on so many nameless faces.
Bloodshed was inevitably welcomed from there on.
Held captive like a slave for days without any light.
Confined to a stale, ill-at-ease room.
How I survived so far, is a miracle in itself, now I wait ...
Mercy through death.
A Través de la Evidencia
Para seguir por este camino que llamo mi vida, es un viaje intrincado a través de perturbaciones oscuras.
Para emprender este camino nuevamente llamado vida, es entender que nunca tuve una oportunidad.
Será la última vez que ponga mis ojos en ti.
Oh querida Gaia.
Mi vida ahora se está desvaneciendo lentamente.
El frío concreto ha entumecido mis articulaciones, de mis días encerrado aquí abajo.
Armando con un coraje inútil, supongo esperando un milagro.
Cuando de hecho soy menos que un ser piadoso,
(Ni Dios mismo podría salvarme aquí).
Para emprender este camino nuevamente llamado vida, es entender que nunca tuve una oportunidad.
Madre, ahora tengo tanto miedo.
No acostumbrado a jugar el papel de la víctima.
La incertidumbre es bastante terrible, pero he avanzado demasiado para retroceder, he avanzado demasiado para retroceder.
Mi recuerdo del pensamiento es tan vago, visiones borrosas de repugnancia.
Aun así recuerdo la mirada de miedo, impresa en tantos rostros sin nombre.
La matanza fue inevitablemente bienvenida a partir de ahí.
Mantenido cautivo como un esclavo por días sin ninguna luz.
Confinado a una habitación rancia, incómoda.
Cómo sobreviví hasta ahora, es un milagro en sí mismo, ahora espero...
Misericordia a través de la muerte.
Escrita por: Gabriel Mccaughry, Antoine Lussier, Kevin Mccaughey