Eirin Clinic That People Queue Up For
つきまでとどくようなはるかなぎょうれつに
Tsuki made todoku you na haruka na gyouretsu ni
あまたのかんじゃがこいつどうほうらいのしんりょうじょ
Amata no kanja ga koi-tsudou hourai no shinryoujo
こころはみずものでき、こいはあぶらもの
Kokoro wa mizumono de, koi wa aburamono
きづかぬままにメタボリック
Kidzuka nu mama ni metaborikku
はーとわどうみゃくこうか
Haato wa doumyakukouka
こいのやまいはねつらいからね、どんなこでも
Koi no yamai wa ne tsurai kara ne, donna ko demo
はりさけそうなむねかかえ
Harisakesou na mune kakae
(oh, please please cure me, えいりん)
(oh, please please cure me, eirin)
おくすりだしますね、とっておきのこいのしょうほうせん
Okusuri dashimasu ne, totteoki no koi no shohousen
すぐよくなるからyour loveおだいじに
Sugu yokunaru kara your love odaiji ni
といきはねつびょうで、きもちはむゆうびょう
Toiki wa netsubyou de, kimochi wa muyuubyou
せきこむほどのぷらとにっく
Sekikomu hodo no puratonikku
にゅういんもやむなしね
Nyuuin mo yamunashi ne !
こころのしくみはね、ほんとはもっとしんぷるでね
Kokoro no shikumi wa ne, honto wa motto shinpuru de ne
うかぶつきかげとおなじ
Ukabu tsukikage to onaji
(oh, please please cure me, えいりん))
(oh, please please cure me, eirin))
おくすりじゃなくてね、そのすなおなたったひとことで
Okusuri ja nakute ne, sono sunaona tatta hitokoto de
きっとよくなるからyour heartおだいじに
Kitto yokunaru kara your heart odaiji ni
だれもがわずらうふちのやまいなら
Daremo ga wazurau fuchi no yamai nara
つきあっていかなきゃいけないの、くすりはえいえんぶん
Tsukiatte ikinakya ikenai no, kusuri wa eienbun
こいのやまいはね、つらいからね、どんなこでも
Koi no yamai wa ne, tsurai kara ne, donna ko demo
はりさけそうなむねかかえ
Harisake sou na mune kakae
(oh, please please cure me, えいりん)
(oh, please please cure me, eirin)
おくすりだしますね、とっておきのこいのしょうほうせん
Okusuri dashimasu ne, totte oki no koi no shohousen
すぐよくなるからyour loveおだいじに
Sugu yokunaru kara your love odaiji ni
(oh, please please cure me, えいりん)
(oh, please please cure me, eirin)
(oh, please please cure me, えいりん)
(oh, please please cure me, eirin)
Clinique Eirin où les gens font la queue
Pour que ça atteigne la lune, dans une longue file d'attente
Des tas de patients viennent ici pour se faire soigner
Le cœur est comme de l'eau, l'amour c'est gras
Sans même s'en rendre compte, je deviens métabolique
Oh, le cœur, ça pulse
La maladie d'amour est douloureuse, tu sais, peu importe ce que c'est
Je serre mon cœur qui semble prêt à éclater
(oh, s'il te plaît, s'il te plaît, guéris-moi, Eirin)
Je vais te donner un médicament, un remède spécial pour l'amour
Ça ira vite, alors prends soin de ton amour
Et la respiration est une fièvre, les sentiments sont une maladie sans remède
Je suis englué dans un plastique
L'hospitalisation est inévitable
La mécanique du cœur, en fait, c'est plus simple que ça
Comme le reflet de la lune dans l'eau
(oh, s'il te plaît, s'il te plaît, guéris-moi, Eirin)
Ce n'est pas un médicament, juste un mot sincère
Ça ira sûrement mieux, alors prends soin de ton cœur
Si tout le monde souffre de cette maladie de l'amour
Il faut vivre avec, le médicament est éternel
La maladie d'amour est douloureuse, tu sais, peu importe ce que c'est
Je serre mon cœur qui semble prêt à éclater
(oh, s'il te plaît, s'il te plaît, guéris-moi, Eirin)
Je vais te donner un médicament, un remède spécial pour l'amour
Ça ira vite, alors prends soin de ton amour
(oh, s'il te plaît, s'il te plaît, guéris-moi, Eirin)
(oh, s'il te plaît, s'il te plaît, guéris-moi, Eirin)