Saudade de Samaritana
Não há lugar sagrado, nem terra mais amada
Não há sol mais dourado, luar mais prateado não há
Meu Deus não tem lugar, não tem raça nem cor,
Não tem sabor de nada, meu Deus é o Amor
Ah, o Amor, meu Deus...
Ninguém é mais amigo, são todos meus irmãos
Nem novo nem antigo, é todo mundo igual, igual
Espírito e Verdade, Ele não teve berço
Não amo seu sepulcro, Ele o abandonou
Ressuscitou, voou...
Não é nesta montanha, não é naquele templo
Não é esta natureza o ninho do meu coração
Eu vivo sempre longe, vou sempre mais além
E quando estou mais perto não quero mais ninguém
Ah, o Amor, meu Deus...
Cantar sem esperança quase não é cantar
Amar em desespero quase não é amar, amar
À cata do mistério além fui do luar
Além dos horizontes achei o que é amar
Ah, amar, meu Deus...
Não sei dizer de nada, de nada e de ninguém
No andar eu perdi tudo; a vida dei também
Achei então criança, imaculada e bela
À sombra da esperança e fiz este cantar
Pra meu Deus, meu Deus...
Nostalgia de la Samaritana
No hay lugar sagrado, ni tierra más amada
No hay sol más dorado, luna más plateada no hay
Mi Dios no tiene lugar, no tiene raza ni color,
No tiene sabor de nada, mi Dios es el Amor
Ah, el Amor, mi Dios...
Nadie es más amigo, son todos mis hermanos
Ni nuevo ni antiguo, es todo el mundo igual, igual
Espíritu y Verdad, Él no tuvo cuna
No amo su sepulcro, Él lo abandonó
Resucitó, voló...
No es en esta montaña, no es en aquel templo
No es esta naturaleza el nido de mi corazón
Vivo siempre lejos, voy siempre más allá
Y cuando estoy más cerca no quiero más a nadie
Ah, el Amor, mi Dios...
Cantar sin esperanza casi no es cantar
Amar en desespero casi no es amar, amar
En busca del misterio más allá fui de la luna
Más allá de los horizontes encontré lo que es amar
Ah, amar, mi Dios...
No sé decir de nada, de nada y de nadie
En el andar perdí todo; la vida di también
Encontré entonces niña, inmaculada y bella
A la sombra de la esperanza y hice este cantar
Para mi Dios, mi Dios...
Escrita por: Padre Casimiro Irala