Pretty Saro
When I first come to this country in Eighteen and Forty-nine
I saw many fair lovers but I never saw mine
I viewed it all around me, saw I was quite alone
and me a poor stranger and a long way from home
Well, my true love she won't have me and it's this I understand
For she wants some free holder and I have no land
I couldn't maintain her on silver and gold
but all of the other fine things that my love's house could hold
Fair the well to ol' mother, fair the well to my father too
I'm going for to ramble this wide world all through
And when I get weary, I'll sit down and cry
and think of my Saro, pretty Saro, my bride
Well, I wished I was a turtle dove
Had wings and could fly
Far away to my lover's lodgings
Tonight I'd drawn the line
And there in her lilywhite arms I'd lay there all night
and watch through them little wind'ers
for the dawning of day.
Bonita Saro
Cuando llegué por primera vez a este país en mil ochocientos cuarenta y nueve
Vi muchos amantes hermosos pero nunca vi al mío
Observé a mi alrededor, vi que estaba completamente solo
y yo, un pobre extraño y muy lejos de casa
Bueno, mi verdadero amor no me aceptará y entiendo esto
Porque ella quiere a alguien con tierras y yo no tengo ninguna
No podría mantenerla con plata y oro
pero con todas las otras cosas finas que la casa de mi amor podría tener
Adiós a mi vieja madre, adiós también a mi padre
Voy a vagar por todo este amplio mundo
Y cuando me canse, me sentaré y lloraré
y pensaré en mi Saro, bonita Saro, mi novia
Ojalá fuera una tórtola
Tuviera alas y pudiera volar
Lejos, a la morada de mi amante
Esta noche trazaría la línea
Y allí, en sus brazos blancos como el lirio, me quedaría toda la noche
y miraría por esas pequeñas ventanas
esperando el amanecer.