The Whistling Rag
[1st verse:]
Alexander Johnson had a music ear
He could whistle any tune he'd ever hear
Couldn't sing or hum, he was good as dumb
When it came to singing, but you bet he could whistle some
Liza heard him whistling a ragtime air
"Me for you," she whispered to him then and there
Now he can't decline, be it rain or shine
Liza keeps a-shouting all the time
[Refrain:]
Honey, whistle that whistling rag [whistle]
Fill your lungs with that whistling drag
Blessings upon the fairy who revealed my black canary
Honey, I can't reply, just 'cause my lips are dry
So, honey, whistle that whistling rag [whistle]
That's the whistling rag
[2nd verse:]
Alexander whistled till he caught a cold
Pretty soon the fever got a stranglehold
Doctor shook his head, looked at him and said
"Cut the whistle out," the doctor shouted, "And stay in bed"
Liza heard the doctor and began to shout
"Doctor, if you're goin' to cut the whistle out
Won't you kindly wait e'er it's too late?
Let me say before you operate"
El Silbido del Trapo
[1er verso:]
Alexander Johnson tenía oído musical
Podía silbar cualquier melodía que escuchara
No podía cantar ni tararear, era mudo para eso
Cuando se trataba de cantar, ¡pero sí que podía silbar!
Liza lo escuchó silbando un aire de ragtime
'Para mí', le susurró en ese momento
Ahora no puede negarse, ya sea lluvia o sol
Liza sigue gritando todo el tiempo
[Estribillo:]
Cariño, silba ese silbido del trapo [silbido]
Llena tus pulmones con ese silbido
Bendiciones para el hada que reveló mi canario negro
Cariño, no puedo responder, solo porque mis labios están secos
Así que, cariño, silba ese silbido del trapo [silbido]
Ese es el silbido del trapo
[2do verso:]
Alexander silbó hasta que se resfrió
Pronto la fiebre lo agarró con fuerza
El doctor sacudió la cabeza, lo miró y dijo
'Corta el silbido', gritó el doctor, 'Y quédate en la cama'
Liza escuchó al doctor y comenzó a gritar
'Doctor, si vas a cortar el silbido
¿No podrías esperar antes de que sea demasiado tarde?
Déjame decir algo antes de que operes'