Acerca de Quien Soy Y No Soy
Tengo miedo de hacer de mí un retrato
Que mienta acerca de quien soy y no soy,
Una mujer ansiosa que da pasos,
Unos nublados, otros llenos de sol.
Si apacibles me invaden los almendros
Y me vuelven romántica, serena,
Me enloquece el perfil del resignado
Observando la ciencia natural.
Vuelan de sur a norte mis nostalgias
Y no niego que a veces padecí
La ausencia enorme de la cordillera
O aquellos campos sembrados de maíz.
Cual un circo romano veo al mundo
Y a la duda confío mi quehacer.
Remolino, desháceme en el aire
O devuélveme al viento que se fue.
No confundan las llaves de mi canto
Que el trinar de canario no me basta.
No le den importancia a mis acordes
Ni pongan etiqueta en mi garganta.
En esta fatigosa tentativa
Ni levemente esbozo mis maneras,
Ni he mencionado las contradicciones
Que me produce tu oscura cabellera.
Über Wer Ich Bin Und Wer Ich Nicht Bin
Ich habe Angst, ein Bild von mir zu machen,
Das lügt über wer ich bin und nicht bin,
Eine unruhige Frau, die Schritte macht,
Einige trüb, andere voller Sonne.
Wenn die Mandelbäume mich sanft überfluten
Und mich romantisch, gelassen machen,
Macht mich das Profil des Resignierten verrückt,
Der die Naturwissenschaft beobachtet.
Meine Sehnsüchte fliegen von Süden nach Norden
Und ich leugne nicht, dass ich manchmal litt
Unter der riesigen Abwesenheit der Berge
Oder jenen Feldern, die mit Mais bepflanzt sind.
Wie in einem römischen Zirkus sehe ich die Welt
Und der Zweifel ist mein tägliches Brot.
Wirbelwind, zerstreue mich in der Luft
Oder bringe mich zurück zum Wind, der fortging.
Verwechselt nicht die Schlüssel meines Gesangs,
Denn das Zwitschern eines Kanarienvogels reicht mir nicht.
Nehmt meine Akkorde nicht zu ernst
Und klebt kein Etikett auf meine Kehle.
In diesem mühsamen Versuch
Skizziere ich nicht einmal ansatzweise meine Art,
Noch habe ich die Widersprüche erwähnt,
Die mir dein dunkles Haar bereitet.