Cuartetas Por Diversión
Miren qué diablo el vinacho
Hecho con agua y romero
Se me sube a la cabeza
Como si fuera sombrero.
Cantando me iré,
Silbando me iré,
Cantando lejos
Me consolaré.
Esa mujer está loca,
Quiere que la quiera yo.
Que la quiera su marido,
Él tiene la obligación
Me gusta ver a los pobres
Cuando están enamorando,
El sombrerito a los ojos
Y las hilachas colgando.
Las mujeres no me quieren
Porque tengo el poncho roto.
Se arregla fácil, muchacha;
Me saco éste y me pongo otro.
Arriba de un alto pino
Estaba santa julieta
Haciéndose la coqueta
Con santo tomás de aquino.
Se me han acaba'o las coplas
Y voy a mandar a traer,
En mi casa tengo un árbol
Que de coplas se ha de qu'rer.
Quatrains Pour le Plaisir
Regardez-moi ce diable de vin
Fait avec de l'eau et du romarin
Il me monte à la tête
Comme un chapeau sur le crâne.
En chantant je m'en irai,
En sifflant je m'en irai,
Chantant au loin
Je me consolerai.
Cette femme est folle,
Elle veut que je l'aime.
Qu'elle soit aimée par son mari,
C'est à lui de s'en occuper.
J'aime voir les pauvres
Quand ils sont en train de séduire,
Le chapeau sur les yeux
Et les lambeaux qui pendent.
Les femmes ne m'aiment pas
Parce que j'ai le poncho déchiré.
Ça se répare facilement, ma belle ;
Je retire celui-ci et j'en mets un autre.
Sur un grand pin
Se tenait sainte Juliette
Faisant la coquette
Avec saint Thomas d'Aquin.
Mes couplets sont épuisés
Et je vais faire venir,
Chez moi j'ai un arbre
Qui doit vouloir des couplets.