El curanto
Levántate, hombre flojo,
salí a pescar, salí a pescar,
que la mar está linda
pa' navegar, pa' navegar.
No puedo levantarme,
tengo mucha hambre
y el pescar con fatiga
va a malograrme.
Quiero comer curanto
con chapalele,
milcao, chicha 'e manzana
y aunque me vuele.
Los botes ya salieron
de la ensenada, de la ensenada,
y vos 'tai en la cama
sin hacer nada, sin hacer nada.
Es que he comido mucho
por lo derecho
y es malo hacer esfuerzo
tan satisfecho.
De curanto
Sta op, lui man,
ga vissen, ga vissen,
want de zee is mooi
om te zeilen, om te zeilen.
Ik kan niet opstaan,
ik heb veel honger
en vissen met moeite
maakt me kapot.
Ik wil curanto eten
met chapalele,
milcao, appelcider
en als het me raakt.
De boten zijn al vertrokken
uit de baai, uit de baai,
en jij ligt in bed
zonder iets te doen, zonder iets te doen.
Het is dat ik veel heb gegeten
rechtstreeks
en het is slecht om moeite te doen
zo verzadigd.
Escrita por: Raul de Ramon