395px

La compagne récupérable

Isabel Parra

La compañera rescatable

Me imponen la ley del hielo,
no les cabe en la cabeza
porque tengo este apellido
y un pasado de burguesa.

Es verdad que ahora mi vida
giró de naturaleza,
pero no por cosa rara
ni por cambiar de pareja.

Basta de frivolidades,
me denunció la conciencia,
déjate de atrocidades
que Chile no es Providencia.

Menos mal que mi marido
comprendió y tuvo paciencia
de verme, así de repente,
metida en nuevas audiencias.

La Tenuca no me mira
ni me incluye en el tecito,
porque dice que me ha visto
en la izquierda y dando gritos.

Mis parientes ya no quieren
en su casa mis tres niños,
porque dicen que la mami
descendió a los conventillos.

Unas lenguas ya comentan
que estoy arriba del carro,
le apuesto que en pocos años
voy a reparar el daño.

Es cierto que he visto el hambre,
ya sé lo que es el engaño
y a mis años de indolencia
los entierro en negro paño.

Les digo que soy sincera
y me cuento entre la gente
que confían y trabajan
con el nuevo presidente.

Y aunque mi casa se eleva
en un barrio muy pudiente,
desde aquí mismo me lanzo
luchando con este frente.

La compagne récupérable

On m'impose la loi du silence,
ça ne leur rentre pas dans la tête
parce que j'ai ce nom de famille
et un passé de bourgeoise.

C'est vrai que maintenant ma vie
a pris un tournant,
mais pas pour une raison bizarre
ni pour changer de partenaire.

Fini les futilités,
ma conscience m'a dénoncée,
laisse tomber les atrocités
car le Chili n'est pas Providencia.

Heureusement que mon mari
a compris et a eu de la patience
de me voir, comme ça, d'un coup,
plongée dans de nouvelles audiences.

La Tenuca ne me regarde pas
et ne m'inclut pas dans le thé,
parce qu'elle dit m'avoir vue
à gauche en train de crier.

Mes proches ne veulent plus
de mes trois enfants chez eux,
parce qu'ils disent que la maman
a chuté dans les bidonvilles.

Des langues commencent à dire
que je suis sur le devant de la scène,
j'en parie que dans quelques années
je vais réparer les dégâts.

C'est vrai que j'ai connu la faim,
je sais ce que c'est que le mensonge
et mes années d'indolence
je les enterre dans un drap noir.

Je leur dis que je suis sincère
et je me compte parmi les gens
qui font confiance et travaillent
avec le nouveau président.

Et même si ma maison s'élève
dans un quartier très huppé,
de là, je me lance
en luttant avec ce front.

Escrita por: Isabel Parra