395px

El cuervo y el zorro

Isis in the Dunes

Le corbeau et le renard

Maître corbeau, sur un arbre perché
Tenait en son bec un fromage
Maître renard, par l'odeur alléché
Lui tint à peu près ce langage
Et bonjour, monsieur du corbeau
Que vous êtes joli! Que vous me semblez beau!
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage

Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois
À ces mots le corbeau ne se sent pas de joie
Et pour montrer sa belle voix
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie

Un le renard s'en saisit, et dit: Mon bon monsieur
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l'écoute
Cette leçon vaut bien un fromage sans doute
Le corbeau honteux et confus
Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus

El cuervo y el zorro

El señor Cuervo, posado sobre un árbol
Sostenía un queso en su pico
El señor Zorro, atraído por el olor
Le dijo más o menos estas palabras
¡Buenos días, señor Cuervo!
¡Qué guapo es usted! ¡Qué hermoso me parece!
En verdad, si su canto
Hace juego con su plumaje

Es usted el Fénix de estos bosques»
Ante estas palabras, el Cuervo se llenó de alegría
Y para alardear su hermosa voz
Abrió el pico de par en par, dejando caer su presa

El Zorro lo agarró y dijo: Buen señor
Aprenda que todo adulador
Vive a costa de quien lo escucha
Esta lección vale un queso
El Cuervo, avergonzado y confundido
Juró, pero un poco tarde, que jamás volvería a ser engañado

Escrita por: Jean de La Fontaine