Nagara Gawa Enka
水にきらめく かがり火は
mizu ni kirameku kagari bi wa
誰に想いを 燃やすやら
dare ni omoi wo moyasu yara
あなた あなたやさしい 旅の人
anata anata yasashii tabi no hito
逢うたひと夜の 情けを乗せて
au ta hi to yo no nasake wo nosete
こころまかせの 鵜飼い舟
kokoro makase no ugai bune
好きと言われた 嬉しさに
suki to iwareta ureshisa ni
酔うて私は 燃えたのよ
youte watashi wa moeta no yo
あなた あなたすがって みたい人
anata anata sugatte mitai hito
肌を寄せても 明日は別れ
hada wo yosete mo ashita wa wakare
窓に夜明けの 風が泣く
mado ni yoake no kaze ga naku
添えぬさだめと 知りながら
soenu sadame to shirinagara
いまは他人じゃ ない二人
ima wa tanin ja nai futari
あなた あなた私を 泣かす人
anata anata watashi wo nakasu hito
枕淋しや 鵜飼いの宿は
makura sabishiya ugai no yado wa
朝が白々 長良川
asa ga shirashira Nagaragawa
Enka del Río Nagara
El fuego que brilla en el agua
¿A quién le arde el corazón?
Tú, tú, viajero amable
Con el cariño de una noche que nos encontramos
En la barca de pesca, dejando el corazón fluir
Por la alegría de que me dijiste que te gusto
Me embriagué y ardí por ti
Tú, tú, la persona que quiero abrazar
Aunque nos unamos, mañana habrá despedida
El viento de la mañana llora en la ventana
Sabiendo que es un destino que no se puede unir
Ahora no somos extraños, somos dos
Tú, tú, la persona que me hace llorar
La almohada está solitaria en la posada de pesca
La mañana se asoma en el río Nagara.
Escrita por: Miyuki Ishimoto