Coragem, mulher
Essa firmeza nos teus gestos delicados
Essa certeza desse olhar lacrimejado
Haja virtude, haja fé, haja saúde
Pra te manter tão decidida assim
Que segurança pra dobrar tanta arrogância
Que petulância de ainda crer numa esperança
Quem é o guia que ilumina os teus dias?
E que te faz tão meiga e forte assim
Coragem, coragem, coragem, mulher
Coragem, coragem, coragem
Como te atreves a mostrar tanta decência?
De onde vem tanta ternura e paciência?
Qual teu segredo, teu mistério, teu bruxedo
Pra te manter em pé até o fim?
Coragem, coragem, coragem, mulher
Coragem, coragem, coragem
Como te atreves a mostrar tanta decência?
De onde vem tanta ternura e paciência?
Qual teu segredo, teu mistério, teu bruxedo
Pra te manter em pé até o fim?
Coragem, coragem, coragem, mulher
Coragem, coragem, coragem, mulher
Coragem, coragem, coragem, mulher
Coragem, coragem, coragem
Mut, Frau
Diese Festigkeit in deinen zarten Gesten
Diese Gewissheit in deinem tränenden Blick
Möge es Tugend geben, möge es Glauben geben, möge es Gesundheit geben
Um dich so entschlossen zu halten
Was für eine Sicherheit, um so viel Arroganz zu biegen
Was für eine Dreistigkeit, noch an Hoffnung zu glauben
Wer ist der Führer, der deine Tage erhellt?
Und der dich so sanft und stark macht
Mut, Mut, Mut, Frau
Mut, Mut, Mut
Wie wagst du es, so viel Anstand zu zeigen?
Woher kommt so viel Zärtlichkeit und Geduld?
Was ist dein Geheimnis, dein Mysterium, dein Zauber
Um dich bis zum Ende aufrecht zu halten?
Mut, Mut, Mut, Frau
Mut, Mut, Mut
Wie wagst du es, so viel Anstand zu zeigen?
Woher kommt so viel Zärtlichkeit und Geduld?
Was ist dein Geheimnis, dein Mysterium, dein Zauber
Um dich bis zum Ende aufrecht zu halten?
Mut, Mut, Mut, Frau
Mut, Mut, Mut, Frau
Mut, Mut, Mut, Frau
Mut, Mut, Mut