Coragem, mulher
Essa firmeza nos teus gestos delicados
Essa certeza desse olhar lacrimejado
Haja virtude, haja fé, haja saúde
Pra te manter tão decidida assim
Que segurança pra dobrar tanta arrogância
Que petulância de ainda crer numa esperança
Quem é o guia que ilumina os teus dias?
E que te faz tão meiga e forte assim
Coragem, coragem, coragem, mulher
Coragem, coragem, coragem
Como te atreves a mostrar tanta decência?
De onde vem tanta ternura e paciência?
Qual teu segredo, teu mistério, teu bruxedo
Pra te manter em pé até o fim?
Coragem, coragem, coragem, mulher
Coragem, coragem, coragem
Como te atreves a mostrar tanta decência?
De onde vem tanta ternura e paciência?
Qual teu segredo, teu mistério, teu bruxedo
Pra te manter em pé até o fim?
Coragem, coragem, coragem, mulher
Coragem, coragem, coragem, mulher
Coragem, coragem, coragem, mulher
Coragem, coragem, coragem
Coraje, mujer
Esa firmeza en tus gestos delicados
Esa certeza en esa mirada llorosa
Que haya virtud, que haya fe, que haya salud
Para mantenerte tan decidida así
Qué seguridad para doblegar tanta arrogancia
Qué atrevimiento de seguir creyendo en la esperanza
¿Quién es el guía que ilumina tus días?
Y que te hace tan dulce y fuerte así
Coraje, coraje, coraje, mujer
Coraje, coraje, coraje
¿Cómo te atreves a mostrar tanta decencia?
¿De dónde viene tanta ternura y paciencia?
¿Cuál es tu secreto, tu misterio, tu hechizo
Para mantenerte en pie hasta el final?
Coraje, coraje, coraje, mujer
Coraje, coraje, coraje
¿Cómo te atreves a mostrar tanta decencia?
¿De dónde viene tanta ternura y paciencia?
¿Cuál es tu secreto, tu misterio, tu hechizo
Para mantenerte en pie hasta el final?
Coraje, coraje, coraje, mujer
Coraje, coraje, coraje, mujer
Coraje, coraje, coraje, mujer
Coraje, coraje, coraje