Siechtum
Ich leb' nach meinen Regel, trage selbst die Konsequenz
Gibt man nichts, gibt man nichts braucht man nichts geben
Erspart euch euren weisen Rat, er wird zerbersten
Ich muss euch doch nichts beweisen, nur ein Narr schließt sich den Falschen an
Resigniert... Kapituliert
Vor dem eigenen Siechtum
Wer hoch fliegt der wird tief fallen, hat man euch das nicht erzählt
Darum bleibe ich hier stets am Boden und freu' mich meiner Existenz
Ihr seit doch längst schon tot, beginnt zu faulen
Euer Gestank vernebelt die, die die fast schon klarer sehn'
Ihr die da hinterfragt, die die Hoffnung leben
Lasst euch nicht beirren, die Sieger dieser Schlacht!
Seelen gerichtet von den Teufel ihrer Zeit
Liegen erfroren im Dunkel der Nacht
Am schönsten Schein geht das Leben verloren
Welches war nur für kurze Zeit geboren
Der Himmel vergießt stählerne Tränen
Der Aussatz herrscht über das Leben
Unter der strahlend Sonne begraben
Krümmt sich das Laster in dunklen Straßen
In einer Zelle sitzend
Umringt von Mauern der Angst
Siechtum
Vivo de acuerdo a mi regla, llevo la consecuencia yo mismo
Si no das nada, no das nada, no necesitas nada que dar
Ahórrate tu sabio consejo, él romperá
No tengo que demostrarte nada, sólo un tonto se une al tipo equivocado
Renunció... Ríndete
Frente al propio Siechtum
Los que vuelan alto caerán bajo, no te lo dijeron
Es por eso que me quedo aquí siempre en el suelo y me regocijo en mi existencia
Ya has estado muerto por mucho tiempo, empieza a pudrirse
Tu hedor nieblas a aquellos que se ven casi más claros
Cuestionas a los que viven la esperanza
¡No se engañen, los ganadores de esta batalla!
Almas juzgadas por los demonios de su tiempo
Acostado congelado en la oscuridad de la noche
La vida se pierde en la apariencia más hermosa
Que nació sólo por un corto tiempo
Cielo derramando lágrimas de acero
La lepra reina sobre la vida
Enterrado bajo el sol radiante
Curva el camión en calles oscuras
Sentado en una celda
Subrogado por Muros del Miedo