Hime Kyodai
しあわせでしたかおかあさん
shiawase deshitaka okāsan
さびしゅいろしたひめきょうだい
sabi shu iro shita hime kyōdai
けしょうもしないあけくれにも
keshō mo shinai akekure ni mo
ほつれがみみせずにわらってた
hotsure gami misezu ni waratteta
おもかげがやさしくゆれてる
omokage ga yasashiku yureteru
げんきだしてというように
genki dashite to iu yōni
ゆきぐにうまれとおもうほど
yukiguni umare to omou hodo
ゆきになじんだひとでした
yuki ni najinda hitodeshita
ふるさととうくとついできた
furusato tōku totsuide kita
わかいひのあなたがいとおしい
wakai hi no anata ga itooshī
とうさんにいえないくろうも
tōsan ni ienai kurō mo
わたしいまならわかるのに
watashi ima nara wakaru no ni
ときにはためいきかけながら
tokiniwa tameiki kakenagara
ははのみがいたひめきょうだい
haha no migaita hime kyōdai
ささやかでいいひびのくらし
sasayaka de ī hibi no kurashi
たいせつにいきますおかあさん
taisetsu ni ikimasu okāsan
ありがとういわせてください
arigatō iwasete kudasai
いまもあなたのむすめです
ima mo anata no musume desu
Hermanas Princesas
¿Fuiste feliz, mamá?
Las hermanas princesas solitarias
Incluso en las mañanas sin maquillaje
Sonreían sin mostrar sus hilos sueltos
Las sombras se balancean suavemente
Como si dijeran 'anímate'
Tan acostumbrada a la nieve
Eras una persona que se adaptaba a la nieve
Llegaste lejos de tu hogar
La joven que eras es preciosa
Aunque no puedas decirle a papá
Ahora puedo entenderlo
A veces, suspirando
Las hermanas princesas extrañaban a mamá
Una vida modesta y buena
Vivirás preciada, mamá
Gracias, por favor, dilo
Aún soy tu hija