Pontikkapoika
Minä se olen se pontikkapoika
ja mulla on tehdas korvessa.
Viistoista litraa valmista viinaa,
ja uutta tippuu torvesta.
Tippuu, tippuu, viina se tippuu,
vaan ei anneta kaikille.
Annetaan reilulle hessulle.
vaan ei anneta vallesmannille.
Eikä siellä kuusen juurella
paisteta lättyjä pannulla,
vaan siellä keitetään sorretunvoimaa
vanhalla maitokannulla.
Eihän ne korvenkyyneleet
kelvannu Suomen messuille,
vaan hyvin ne kelpasi huvitukseksi
monelle nuorelle hessulle
El chico de la luna de miel
Yo soy el chico de la luna de miel
y tengo una fábrica en el bosque.
Quince litros de aguardiente listo,
y nuevo gotea del tubo.
Gotea, gotea, el aguardiente gotea,
pero no se da a todos.
Se da al justo compadre,
pero no se da al alguacil.
Y no se cocinan panqueques
bajo el abeto en la sartén,
sino que se hierve la fuerza oprimida
en una vieja jarra de leche.
Las lágrimas del bosque
no eran adecuadas para las misas finlandesas,
pero sí eran muy bienvenidas como diversión
para muchos jóvenes compadres.
Escrita por: J. Karjalainen / Jörgen Elofsson