Blues da Igualdade
Meu amigo, ovelha
Esse é o blues da igualdade
E, jo rocha
Todo mundo em prol
De um mundo melhor
Deram gritos com às cores
Deram gritos com às raças
Negro, afro, preto e branco
E deram gritos de mordaças
Hey, ie!
Maltrataram nossos negros
Maltrataram nossos pretos
Agrediram essas cores
Não aceitem preconceitos
Não, não!
O tal do preconceito
Sobre o preto é absurdo
Não da para aceitar
Se ponha e de respeito
Hey, ie!
Seja em qualquer lugar
Às cores sempre vivas
Sem ninguém discriminar
Eu vou gritar contra qualquer elemento
Preconceito não aguento
O racismo acabar
O tal do preconceito
Sobre o preto é absurdo
Não da para aceitar
Se ponha e de respeito
Hey, ie!
Seja em qualquer lugar
Às cores sempre vivas
Sem ninguém discriminar
Eu vou lutar contra qualquer preconceito
Sobre afro, negro e preto
Essa luta vou ganhar
Eu buscarei ficar atento, uhu
Eu estarei sempre prevento, uhu
Se às cores for embora
Às raças jogadas fora
Eu busco elas pra dentro
Eu busco elas pra dentro
Preconceito não aguento!
Blues de la Igualdad
Mi amigo, oveja
Este es el blues de la igualdad
Y, jo rocha
Todos unidos
Por un mundo mejor
Gritaron por los colores
Gritaron por las razas
Negro, afro, blanco y negro
Y gritaron por la censura
¡Hey, sí!
Maltrataron a nuestros negros
Maltrataron a nuestros negros
Agredieron a estos colores
No acepten prejuicios
No, ¡no!
El tal prejuicio
Hacia el negro es absurdo
No se puede aceptar
Respeta y sé respetuoso
¡Hey, sí!
Sea donde sea
Los colores siempre vivos
Sin discriminar a nadie
Gritaré contra cualquier elemento
No aguanto el prejuicio
Acabar con el racismo
El tal prejuicio
Hacia el negro es absurdo
No se puede aceptar
Respeta y sé respetuoso
¡Hey, sí!
Sea donde sea
Los colores siempre vivos
Sin discriminar a nadie
Lucharé contra cualquier prejuicio
Hacia afro, negro y negro
Esta lucha la ganaré
Estaré atento, uhu
Siempre estaré alerta, uhu
Si los colores se van
Las razas desechadas
Yo las buscaré adentro
Yo las buscaré adentro
¡No aguanto el prejuicio!
Escrita por: J. O. Rocha