Bogey Wail
There's a lonely house
At which the folks all stand around and stare
And if you ever want to take a look
You'll find an old caretaker there
When you step inside
He tells his tale of ghosts that whine and wail
Around and round they walk the place at night
And this is how he tells his tale
Oh hear that bogey wail, up and down the scale
Creepin' in and out of every room
Bogey wail, what an awful wail
Guaranteed to fill your soul with gloom
Kinda freezes you, then it kinda teases you
That mysterious groan
Makes you panicky you when you hear that minor moan
Bogey fears, make you strain your ears
When you're on your own alone at night
Here it comes, nearer yet it comes
Fillin' every marrow-bone with fright
A sort of sneakin' round
A freakin' round
You long to see the moonlight pale
Every night, when you dim the light
You can hear the bogey wail
Gémissement du Fantôme
Il y a une maison solitaire
Où les gens se tiennent tous autour et regardent
Et si jamais tu veux jeter un œil
Tu trouveras un vieux gardien là
Quand tu entres à l'intérieur
Il raconte son histoire de fantômes qui gémissent et hurlent
Ils tournent en rond dans l'endroit la nuit
Et c'est ainsi qu'il raconte son histoire
Oh entends ce gémissement du fantôme, montant et descendant
Se faufilant dans chaque pièce
Gémissement du fantôme, quel horrible gémissement
Garanti de remplir ton âme de tristesse
Ça te fige, puis ça te taquine
Ce gémissement mystérieux
Te rend nerveux quand tu entends ce gémissement mineur
Les peurs du fantôme, te font tendre l'oreille
Quand tu es seul la nuit
Ça arrive, de plus en plus près ça arrive
Remplissant chaque os de peur
Une sorte de présence sournoise
Une présence flippante
Tu désires voir la lune pâlir
Chaque nuit, quand tu tamises la lumière
Tu peux entendre le gémissement du fantôme