La chanson de Van Horst
De Rotterdam à Santiago et d'Amsterdam à Varsovie
De Cracovie à San Diego, de drame en dame, passe la vie
De peu à peu, de cœur en cœur, de peur en peur, de port en port
Le temps d'une fleur et l'on s'endort, le temps d'un rêve et l'on est mort
De terre en terre, de place en place, de jeune vieille en vieille grâce
De guerre en guerre, de guerre lasse
La mort nous veille, la mort nous glace
Mais de bière en bière, de foire en foire
De verre en verre, de boire en boire
Je mords encore à pleines dents, je suis un mort encore vivant
La canción de Van Horst
De Róterdam a Santiago y de Ámsterdam a Varsovia
De Cracovia a San Diego, del drama a la dama, la vida pasa
Poco a poco, de corazón a corazón, de miedo a miedo, de puerto a puerto
El tiempo de una flor y nos quedamos dormidos, el tiempo de un sueño y estamos muertos
De tierra en tierra, de lugar en lugar, de joven anciana a anciana gracia
De guerra en guerra, de guerra en guerra
La muerte nos vela, la muerte nos congela
Pero de cerveza en cerveza, de feria en feria
De vaso en vaso, de bebida en bebida
Todavía lo estoy mordiendo, soy un hombre muerto que sigue vivo
Escrita por: François Rauber / Gérard Jouannest / Jacques Brel