395px

El cabo rompe-pompones

Jacques Brel

Le caporal casse-pompon

Mon ami est un type énorme
Il aim'la trompette et l'clairon
Tout en préférant le clairon
Qu'est un'trompette en uniforme
Mon ami est une valeur sûre
Qui dit souvent sans prétention
Qu'à la minceur des épluchures
On voit la grandeur des nations
Subséquemment subséquemment
Subséquemment que j'comprends pas
Pourquoi souvent ses compagnons
L'appellent
L'appellent

Caporal casse-pompons
Mon ami est un vrai poète
Dans son jardin, quand vient l'été
Faut l'voir planter ses mitraillettes
Ou bien creuser ses p'tit's tranchées
Mon ami est homm' plein d'humour
C'est lui qu'a trouvé ce bon mot
Que je vous raconte à mon tour
Ich slaffen at si auuz wihr prellen zie
Subséquemment subséquemment
Subséquemment que j'comprends pas
Pourquoi souvent ses compagnons
L'appellent
L'appellent

Caporal casse-pompons
Mon ami est un doux rêveur
Pour lui Paris c'est une caserne
Et Berlin un p'tit champ de fleurs
Qui va de Moscou à l'Auvergne
Son rêv'voir Paris au printemps
Défiler en tête de son groupe
En chantant comm'tous les vingt-cinq ans
Baisse t'gain'Gretchen que j'baise ta croupe (ein zwei)
Subséquemment subséquemment
Subséquemment que nous ne comprenons
Comment nos amis les Franzosen
Ils osent ils osent l'appeler
Caporal casse-pompons (ein zwei)

El cabo rompe-pompones

Mi amigo es un tipo enorme
Le gusta la trompeta y la corneta
Aunque prefiero la corneta
¿Qué es un trompetista uniformado?
Mi amigo es una apuesta segura
Quien suele decir sin pretensiones
Que la delgadez de las cáscaras
Vemos la grandeza de las naciones
Posteriormente posteriormente
Posteriormente eso no lo entiendo
¿Por qué a menudo sus compañeros?
Le llaman
Le llaman

Cabo Rompe pompones
Mi amigo es un verdadero poeta
En su jardín, cuando llega el verano
Deberías verlo plantar sus ametralladoras
O cava tus propias pequeñas trincheras
Mi amigo es un hombre lleno de humor
Él fue quien inventó este chiste
Lo cual os digo a su vez
Ich slaffen at si auuz wihr prellen zie
Posteriormente posteriormente
Posteriormente eso no lo entiendo
¿Por qué a menudo sus compañeros?
Le llaman
Le llaman

Cabo Rompe pompones
Mi amiga es una dulce soñadora
Para él, París es un cuartel
Y Berlín un pequeño campo de flores
¿Quién va de Moscú a Auvernia?
Su sueño de ver París en primavera
Desfila a la cabeza de su grupo
Cantando como cada veinticinco años
Baja tu ganancia, Gretchen, para que pueda besarte el trasero (ein zwei)
Posteriormente posteriormente
Posteriormente que no entendemos
Cómo nuestros amigos los franceses
Se atreven, se atreven a llamarlo
Rompe pompones corporal (ein zwei)

Escrita por: Jacques Brel