Bruxelles (inédit)
Le soir à Bruxelles, les étincelles
Des trams se voient de loin
Comme se voient les éclairs
Quand on coupe les foins
Et la place de Brouckère
Aux serpents de néon
Inscrit rouge dans le ciel
Sur les nuages le nom de Bruxelles
Il y a la jonction comme un canal
Qu'on aurait creusé à l'envers
Fait divers
Peu banal
Il y a le jardin botanique
Qui fait la nique
Aux garçons de St-Louis
Qui attendent sous la pluie
Les filles dont ils ont rêvé
Devant le phare du Bon Marché
Qui ne cesse, qui ne cesse de tourner
De tourner, de tourner
Tournées généreuses de Kriek Lambic
De verres de gueuze
Sortis d'alambic
De chez nous.
Brüssel (unveröffentlicht)
Am Abend in Brüssel, die Funken
Der Straßenbahnen leuchten weit
Wie die Blitze,
Wenn man das Gras mäht
Und der Brouckère-Platz
Mit seinen Neon-Schlangen
Rot am Himmel
Schreibt den Namen Brüssel auf die Wolken.
Es gibt die Verbindung wie einen Kanal,
Den wir falsch gegraben hätten,
Ein Vorfall,
Nicht alltäglich.
Es gibt den Botanischen Garten,
Der sich lustig macht
Über die Jungs von St-Louis,
Die im Regen warten
Auf die Mädchen, von denen sie träumen,
Vor dem Leuchtturm des Bon Marché,
Der niemals aufhört, niemals aufhört sich zu drehen,
Sich zu drehen, sich zu drehen.
Großzügige Runden von Kriek Lambic,
Von Gläsern Gueuze,
Aus dem Destilliergerät,
Von uns.