Les Gens
Belle Jeannette a fauté, je n'en dis pas davantage
Car cela peut arriver à toutes les filles de son âge
Mais lorsque sa mère apprit qu'elle allait être grand-mère
Retentirent tous les cris d'une majuscule colère
Vous parlez, ma bonne dame, de vice, d´immoralité
Mais faites-vous donc un drame des amants que vous avez?
Les gens qui ont bonne conscience
Dans les rues, le soir
Les gens qui ont bonne conscience
Ont souvent mauvaise mémoire
Et ceux qui se disent beaux parce qu'ils sont des idiots
Et ceux qui se disent malins parce qu'ils ne sont que laids
Et ceux qui se disent heureux parce qu'ils sont des bigots
Et ceux qui se disent bons parce qu'ils sont des niais
Tous ceux qui ont la tête haute parce qu'ils ont tout appris
Et qui ont l'âme sereine parce qu'ils n'ont rien compris
Les gens qui ont bonne conscience
Dans les rues, le soir
Les gens qui ont bonne conscience
Ont souvent mauvaise mémoire
Die Leute
Schöne Jeannette hat gesündigt, ich sag nicht mehr dazu
Denn das kann jeder Mädchen in ihrem Alter passieren
Doch als ihre Mutter erfuhr, dass sie Großmutter wird
Erlauten alle Schreie einer großen Wut
Sie reden, meine gute Dame, von Laster, von Unmoral
Doch machen Sie ein Drama aus den Liebenden, die Sie hatten?
Die Leute, die ein reines Gewissen haben
In den Straßen, am Abend
Die Leute, die ein reines Gewissen haben
Haben oft ein schlechtes Gedächtnis
Und die sich schön nennen, weil sie einfach dumm sind
Und die sich schlau nennen, weil sie nur hässlich sind
Und die sich glücklich nennen, weil sie fromm sind
Und die sich gut nennen, weil sie einfach naiv sind
Alle, die mit erhobenem Kopf gehen, weil sie alles gelernt haben
Und die eine ruhige Seele haben, weil sie nichts verstanden haben
Die Leute, die ein reines Gewissen haben
In den Straßen, am Abend
Die Leute, die ein reines Gewissen haben
Haben oft ein schlechtes Gedächtnis