Les Rois De La Réforme
Monsieur Calvin, Monsieur Luther
Monsieur Lutin, Monsieur Calvaire
Je ne veux pas être militaire
A vous les rois de la Réforme
J'adresse enfin cette prière
Pour ne pas porter l'uniforme
Je ne suis pas chargé de famille
Je suis seulement chargé de filles
Je n'ai pas la rate qui se dilate
Mais j'ai le sourire qui se contracte
A l'idée que je vais partir
Pourquoi donc? Me direz-vous
Parce qu'aujourd'hui, voyez-vous
Le prestige de la Réforme
C'est mieux que celui de l'uniforme
Je vais peut-être reboire du chloroforme
Et d'un seul coup faire clore ma forme
Prendre le conseil de révision
Pour celui de l'Eurovision
Et leur chanter "je veux pas partir"
Si vous n'obtenez pas ma grâce
J'irai tout droit au Val-de-Grâce
Je dirai j'ai un nervous breakdown
Tour ce que j'ai je vous le donne
Je vous le donne je vous le donne
Pourquoi donc? Me direz-vous
Parce qu'aujourd'hui, voyez-vous
Le prestige de la liberté
C'est mieux que celui de la propriété
Die Könige der Reform
Herr Calvin, Herr Luther
Herr Lutin, Herr Calvaire
Ich will kein Soldat sein
An euch, die Könige der Reform
Richte ich endlich dieses Gebet
Um nicht die Uniform zu tragen
Ich habe keine Familie zu versorgen
Ich bin nur mit Mädchen beschäftigt
Ich habe nicht die Milz, die sich ausdehnt
Aber ich habe das Lächeln, das sich zusammenzieht
Bei dem Gedanken, dass ich gehen werde
Warum denn? Werdet ihr fragen
Weil heute, seht ihr
Das Prestige der Reform
Besser ist als das der Uniform
Vielleicht werde ich wieder Chloroform trinken
Und plötzlich meine Form schließen
Den Musterungsbescheid nehmen
Für den von Eurovision
Und ihnen singen „Ich will nicht gehen“
Wenn ihr meine Gnade nicht erlangt
Gehe ich direkt ins Val-de-Grâce
Ich werde sagen, ich habe einen Nervenzusammenbruch
Alles, was ich habe, gebe ich euch
Ich gebe es euch, ich gebe es euch
Warum denn? Werdet ihr fragen
Weil heute, seht ihr
Das Prestige der Freiheit
Besser ist als das des Eigentums
Escrita por: Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann, Anne France Yvonne Segalen