Les Femmes Des Autres
L'autre c'est tout à coup
On attrape un coup un coup dans l'oeil
Un coup au cœur
Un coup au foie à l'estomac
Qu'on reste quoi et tout baba devant
La femme d'un autre
Oh oui les femmes des autres
C'est bien mieux que les nôtres
Le secret du bonheur
C'est de voler les cœurs
L'autre c'est quand brusquement
À sa femme on ment pour devenir amant
Un certain moment
D'une charmante enfant
Et l'on est tremblant devant
La femme d'un autre
Oh oui les femmes des autres
C'est bien mieux que les nôtres
Le secret du bonheur
C'est de voler les cœurs
L'autre c'est quand subitement
Un jour de printemps on fait le bilan
De ces derniers temps
Et qu'on fou le camp sans perdre de temps
En disant bon vent à son ancien temps
Avec la femme d'un autre
Oh oui les femmes des autres
C'est bien mieux que les nôtres
Le secret du bonheur
C'est de voler les cœurs
C'est de laisser les cœurs
Avant que viennent les pleures
Las Mujeres de Otros
El otro es de repente
Te da un golpe, un golpe en el ojo
Un golpe al corazón
Un golpe al hígado, al estómago
Y quedamos así, todos babosos frente a
La mujer de otro
Oh sí, las mujeres de otros
Son mucho mejor que las nuestras
El secreto de la felicidad
Es robar corazones
El otro es cuando de pronto
A su esposa le mientes para ser amante
Un cierto momento
Con una encantadora niña
Y uno tiembla frente a
La mujer de otro
Oh sí, las mujeres de otros
Son mucho mejor que las nuestras
El secreto de la felicidad
Es robar corazones
El otro es cuando de repente
Un día de primavera haces un balance
De estos últimos tiempos
Y te largas sin perder tiempo
Diciendo buen viento a tu antiguo tiempo
Con la mujer de otro
Oh sí, las mujeres de otros
Son mucho mejor que las nuestras
El secreto de la felicidad
Es robar corazones
Es dejar los corazones
Antes de que vengan los llantos
Escrita por: Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann