395px

Joséphine

Jacques Hélian Et Son Orchestre

Joséphine

Son papa, un pur Mexicain, était né tout près de Bayonne
Sa maman, native de Pékin, habitait un pavillon à côté de Romorantin
C'est là-bas qu'un soir à minuit arriva la belle Joséphine
Elle grandit, si fine, si fine que bientôt ce ne fut qu'un cri

Elle avait la taille fine, Joséphine, Joséphine
(Elle avait la taille fine)
Aussi fine qu'un roseau
(Aussi fine qu'un roseau)
Elle avait une poitrine, Joséphine, Joséphine
(Elle avait une poitrine)
Mieux qu' la Vénus de Milo
(Mieux qu' la Vénus de Milo)

Et dans les dancings, tous les gars du quartier
Se disputaient l'honneur de la faire danser
Si câline, si maligne, José, José, Joséphine
Car avec sa taille fine, Joséphine, Joséphine
Elle dansait mieux que tous
Le boogie-woogie et le blues
Le boogie-woogie et le blues

Tous les gars en étaient gagas
Oui mais, elle, elle n'aimait personne
Elle disait "L'amour, j'y crois pas"
Car le flirt l'énervait et la mettait dans tous ses états
Mais un jour, comme dans les romans
Elle trouva un drôle d'athlète
Un tarzan aux lignes parfaites
Et partout, l'on dit maintenant :
Elle n'a plus la taille fine, Joséphine, Joséphine
(Elle n'a plus la taille fine)
Ça devient même inquiétant
(Ça devient même inquiétant)

Elle a une drôle de mine, Joséphine, Joséphine
(Elle a une drôle de mine)
Mine de rien, évidemment
(Mine de rien, évidemment)

Mais vous avez tous deviné sûrement
Que Joséphine un jour est devenue maman
Si câline, si maligne, José, José, Joséphine
Maman d'une jolie fille, bien gentille, bien gentille
Qui, comme sa mère Joséphine,
Aura la taille... fine
Et dansera mieux que tous
Le boogie-woogie... et le blues

Joséphine

Ihr Papa, ein echter Mexikaner, wurde ganz nah bei Bayonne geboren
Ihre Mama, aus Peking stammend, wohnte in einem Häuschen neben Romorantin
Dort kam eines Nachts um Mitternacht die schöne Joséphine zur Welt
Sie wuchs auf, so zart, so zart, dass bald nur noch ein Schrei zu hören war

Sie hatte eine schlanke Taille, Joséphine, Joséphine
(Sie hatte eine schlanke Taille)
So schlank wie ein Schilfrohr
(So schlank wie ein Schilfrohr)
Sie hatte eine Brust, Joséphine, Joséphine
(Sie hatte eine Brust)
Besser als die Venus von Milo
(Besser als die Venus von Milo)

Und in den Tanzlokalen stritten sich alle Jungs aus der Nachbarschaft
Um die Ehre, sie tanzen zu lassen
So zärtlich, so schlau, José, José, Joséphine
Denn mit ihrer schlanken Taille, Joséphine, Joséphine
Tanzte sie besser als alle
Den Boogie-Woogie und den Blues
Den Boogie-Woogie und den Blues

Alle Jungs waren verrückt nach ihr
Ja, aber sie liebte niemanden
Sie sagte: "An die Liebe glaube ich nicht"
Denn das Flirten machte sie nervös und brachte sie aus der Fassung
Doch eines Tages, wie in den Romanen
Fand sie einen seltsamen Athleten
Einen Tarzan mit perfekten Linien
Und überall sagt man jetzt:
Sie hat nicht mehr die schlanke Taille, Joséphine, Joséphine
(Sie hat nicht mehr die schlanke Taille)
Das wird sogar besorgniserregend
(Das wird sogar besorgniserregend)

Sie hat ein seltsames Aussehen, Joséphine, Joséphine
(Sie hat ein seltsames Aussehen)
Ganz unauffällig, natürlich
(Ganz unauffällig, natürlich)

Aber ihr habt sicher alle erraten
Dass Joséphine eines Tages Mama wurde
So zärtlich, so schlau, José, José, Joséphine
Mama einer hübschen Tochter, ganz lieb, ganz lieb
Die, wie ihre Mutter Joséphine,
Eine... schlanke Taille haben wird
Und besser tanzen wird als alle
Den Boogie-Woogie... und den Blues