395px

Joséphine

Jacques Hélian Et Son Orchestre

Joséphine

Son papa, un pur Mexicain, était né tout près de Bayonne
Sa maman, native de Pékin, habitait un pavillon à côté de Romorantin
C'est là-bas qu'un soir à minuit arriva la belle Joséphine
Elle grandit, si fine, si fine que bientôt ce ne fut qu'un cri

Elle avait la taille fine, Joséphine, Joséphine
(Elle avait la taille fine)
Aussi fine qu'un roseau
(Aussi fine qu'un roseau)
Elle avait une poitrine, Joséphine, Joséphine
(Elle avait une poitrine)
Mieux qu' la Vénus de Milo
(Mieux qu' la Vénus de Milo)

Et dans les dancings, tous les gars du quartier
Se disputaient l'honneur de la faire danser
Si câline, si maligne, José, José, Joséphine
Car avec sa taille fine, Joséphine, Joséphine
Elle dansait mieux que tous
Le boogie-woogie et le blues
Le boogie-woogie et le blues

Tous les gars en étaient gagas
Oui mais, elle, elle n'aimait personne
Elle disait "L'amour, j'y crois pas"
Car le flirt l'énervait et la mettait dans tous ses états
Mais un jour, comme dans les romans
Elle trouva un drôle d'athlète
Un tarzan aux lignes parfaites
Et partout, l'on dit maintenant :
Elle n'a plus la taille fine, Joséphine, Joséphine
(Elle n'a plus la taille fine)
Ça devient même inquiétant
(Ça devient même inquiétant)

Elle a une drôle de mine, Joséphine, Joséphine
(Elle a une drôle de mine)
Mine de rien, évidemment
(Mine de rien, évidemment)

Mais vous avez tous deviné sûrement
Que Joséphine un jour est devenue maman
Si câline, si maligne, José, José, Joséphine
Maman d'une jolie fille, bien gentille, bien gentille
Qui, comme sa mère Joséphine,
Aura la taille... fine
Et dansera mieux que tous
Le boogie-woogie... et le blues

Joséphine

Son papá, un auténtico mexicano, nació cerca de Bayona
Su mamá, originaria de Pekín, vivía en una casa al lado de Romorantin
Fue allí donde una noche a medianoche llegó la hermosa Joséphine
Ella creció, tan delicada, tan fina que pronto solo fue un grito

Tenía una cintura fina, Joséphine, Joséphine
(Tenía una cintura fina)
Tan fina como un junco
(Tan fina como un junco)
Tenía un busto, Joséphine, Joséphine
(Tenía un busto)
Mejor que la Venus de Milo
(Mejor que la Venus de Milo)

Y en los salones de baile, todos los chicos del barrio
Disputaban el honor de hacerla bailar
Tan cariñosa, tan astuta, José, José, Joséphine
Porque con su cintura fina, Joséphine, Joséphine
Bailaba mejor que todos
El boogie-woogie y el blues
El boogie-woogie y el blues

Todos los chicos estaban locos por ella
Pero ella, ella no amaba a nadie
Decía 'El amor, no creo en él'
Porque el coqueteo la irritaba y la ponía de mal humor
Pero un día, como en las novelas
Encontró a un extraño atleta
Un Tarzán con líneas perfectas
Y en todas partes ahora se dice:
Ya no tiene la cintura fina, Joséphine, Joséphine
(Ya no tiene la cintura fina)
Se vuelve incluso preocupante
(Se vuelve incluso preocupante)

Tiene una extraña apariencia, Joséphine, Joséphine
(Tiene una extraña apariencia)
Como si nada, obviamente
(Como si nada, obviamente)

Pero todos ustedes seguramente han adivinado
Que Joséphine un día se convirtió en mamá
Tan cariñosa, tan astuta, José, José, Joséphine
Madre de una linda niña, muy amable, muy amable
Quien, al igual que su madre Joséphine,
Tendrá una cintura... fina
Y bailará mejor que todos
El boogie-woogie... y el blues

Escrita por: